ويكيبيديا

    "the peace process in the middle east" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية السلام في الشرق اﻷوسط
        
    • لعملية السلام في الشرق اﻷوسط
        
    • بعملية السلام في الشرق اﻷوسط
        
    • عملية السلم في الشرق اﻷوسط
        
    • مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط
        
    • العملية السلمية في الشرق اﻷوسط
        
    • وعملية السلام في الشرق اﻷوسط
        
    • في عملية السلام في الشرق الأوسط
        
    • بعملية السلم في الشرق اﻷوسط
        
    • عملية السلام بالشرق اﻷوسط
        
    • علمية السلام في الشرق اﻷوسط
        
    Recent events reaffirm our conviction that the question of Lebanon must be an integral part of the peace process in the Middle East. UN واﻷحداث اﻷخيرة تؤكد من جديد اقتناعنــا بــأن مســألة لبنان يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    It is not only in the West Bank and Gaza that the enemies of the peace process in the Middle East are active. UN وأعداء عملية السلام في الشرق اﻷوسط نشطون ليس فقط في الضفة الغربية وغزة، بل هم نشطون جدا على الجانب اﻹسرائيلي أيضا.
    I refer to the peace process in the Middle East. UN وأشير هنا إلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Terrorism and extremism, whatever their origins or motivations, are without a doubt enemies of the peace process in the Middle East. UN ومما لا شك فيه أن الارهاب والتطرف، مهما كانت أصولهما أو حوافزهما، عدوان لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    My delegation would like to reiterate Lebanon's firm belief in the peace process in the Middle East on the basis of land for peace. UN يريد وفدي أن يوضح التزام لبنان الثابت والقوي بعملية السلام في الشرق اﻷوسط على أسس مدريد ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    The beginning of this decade was marked by hopeful steps for the peace process in the Middle East. UN وشهدت بدايــة هــذا العقــد خطوات تبشر بالخير في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    He played a forceful role in helping move along the peace process in the Middle East. UN لقد أدى دورا قويا في المساعدة علــى التحــرك فــي عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    the peace process in the Middle East and the Palestinian situation are legitimate concerns of the entire international community. UN إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط والوضع الفلسطيني من الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي بأسره.
    Israel's violation of the Madrid and Hebron agreements jeopardize the peace process in the Middle East and constitute a real threat to international peace and security. UN ويعرض انتهاك إسرائيل لاتفاقي مدريد والخليل عملية السلام في الشرق اﻷوسط للخطر ويشكل تهديدا حقيقيا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Our position is that this is the main obstacle to the continuation of the peace process in the Middle East. UN ويتمثل موقفنا في أن هذه العقبة هي العقبة الرئيسية أمام استمرار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The book is to be published in English and in Arabic, in order to further assist the peace process in the Middle East. UN وسينشر الكتاب بالانكليزية والعربية، لكي يساعد على دفع عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    These have confirmed the opposition of Israeli authorities to progress in the peace process in the Middle East. UN وقد أكد ذلك كله معارضة السلطات اﻹسرائيلية للتقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    It is therefore incumbent upon us all to do whatever we possibly can to ensure that the peace process in the Middle East can move forward. UN ولذلك يتحتم علينا جميعا أن نبذل كل ما في وسعنا لضمان إمكانية تحرك عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام.
    The Republic of the Congo emphasizes the importance of an early resumption of dialogue, with a view to continuing the peace process in the Middle East. UN وجمهورية الكونغو تؤكد أهميــة الاستئناف المبكـــر للحـــوار، بغيـــة استمرار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Last year in this Hall I said that the peace process in the Middle East had become irreversible. UN وفي العام الماضي قلت في هذه القاعة إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط أصبحت عمليـــــة لا رجعة فيها.
    the peace process in the Middle East has been seriously hampered in the past year by a number of disturbing events and incidents. UN عوق عملية السلام في الشرق اﻷوسط تعويقا خطيرا في العام الماضي عدد من اﻷحداث والوقائع المزعجة.
    This is indeed an encouraging development, one which Malaysia sincerely hopes will serve as a catalyst in generating much needed momentum for further progress in the peace process in the Middle East. UN وهذا في الواقع تطور مشجع، تأمل ماليزيا بكل إخلاص أن يكون حافزا على توليد زخم تدعو إليه حاجة ماسة ﻹحراز مزيد من التقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The special status of East Jerusalem is central to the peace process in the Middle East. UN إن المركز الخاص للقدس الشرقية مهم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    We have no doubt that most members of this Assembly are sincere supporters of the peace process in the Middle East. UN ولا يخالجنا شك في أن معظم أعضاء هذه الجمعية مؤيدون مخلصون لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    We have reservations also on all parts of the text that deal with the peace process in the Middle East. UN وكذلك يتحفظ على أية نصوص متعلقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    We call on all parties to intensify their efforts to ensure that the peace process in the Middle East remains on course. UN ونطالب جميع اﻷطراف بتكثيف جهودهــا لضمــان أن تستمر عملية السلم في الشرق اﻷوسط في مجراها الطبيعي.
    We welcome the progress in the peace process in the Middle East and Northern Ireland. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط وأيرلندا الشمالية.
    Luxembourg is concerned by the check to the peace process in the Middle East that has followed the change of Government in Israel. UN ومما يقلق لكسمبرغ تعطيل العملية السلمية في الشرق اﻷوسط الذي أعقب تغيير الحكومة في إسرائيل.
    Although, as usual, a number of issues of concern to the European Union are dealt with in detail in the memorandum distributed as an integral part of this statement, I should like to highlight some questions that are especially important to us: the situation in the former Yugoslavia, developments in Africa and the peace process in the Middle East. UN ومع أن عددا من القضايا التي يهتم بها الاتحاد اﻷوروبي قد وردت بالتفصيل، كالمعتاد، في المذكرة التي وزعت كجزء لا يتجزأ من هذا البيان، أود أن أسلط الضوء على بعض المسائل التي تكتسب في نظرنا أهمية خاصة، مثل الحالة في يوغوسلافيا السابقة، والتطورات في إفريقيا، وعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    This will be a significant contribution to the peace process in the Middle East. UN ومن شأن هذا أن يكون إسهاما كبيرا في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    The Czech Republic welcomes without reservations the peace process in the Middle East. UN إن الجمهورية التشيكية ترحب، دون تحفظ، بعملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    The Palestinians would then ask the United States Government to fulfil the obligations incumbent upon it as co-sponsor of the peace process in the Middle East. UN وفي مثل هذه الحالة، سيطالب الفلسطينيون حكومة الولايات المتحدة بأن تضطلع بالالتزامات المنوطة بها بوصفها مشاركة في رعاية عملية السلام بالشرق اﻷوسط.
    It is right for the General Assembly to welcome this progress through a new draft resolution on the peace process in the Middle East. UN ومن الصائب أن ترحب الجمعية العامة بهذا التقدم، بمشروع قرار جديد بشأن علمية السلام في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد