ويكيبيديا

    "the peacekeeping operation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية حفظ السلام
        
    • عمليات لحفظ السلام
        
    • لعملية حفظ السلام
        
    • بعملية حفظ السلام
        
    His authority shall expire when the peacekeeping operation in question ends. UN وتنتهي مدة ولايته مع انتهاء مدة عملية حفظ السلام المعنية.
    Recently, for example, the Deputy Director of the Division was released to serve in the peacekeeping operation in Liberia. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، على سبيل المثال، أوفد نائب مدير الشعبة للخدمة في عملية حفظ السلام في ليبيريا.
    Decision to expand the peacekeeping operation in the conflict UN قرار بتطوير عملية حفظ السلام في منطقة النزاع
    Peace-building elements should be explicitly and clearly identified and integrated into the mandates of the peacekeeping operation. UN كما ينبغي تحديد عناصر بناء السلام بشكل صريح وواضح وإدماجها في ولايات عملية حفظ السلام.
    In the 1960s, Argentina participated in the peacekeeping operation in Congo. UN وفي الستينات، شاركت الأرجنتين في عملية حفظ السلام في الكونغو.
    Organizing and leading the withdrawal of troops from the conflict zone on completion or termination of the peacekeeping operation; UN تنظيم وقيادة سحب القوات من منطقة الصراع عند إتمام عملية حفظ السلام أو إنهائها؛
    Their composition and numbers shall be determined by the peacekeeping operation Mandate. UN وتحدد ولاية عملية حفظ السلام تكوين القوات وقوامها.
    They shall be appointed to support the rule of law, human rights and the normal functioning of government entities in the peacekeeping operation area. UN وهم يعينون من أجل دعم سيادة القانون وحقوق الإنسان وأداء الكيانات الحكومية لعملها بشكل طبيعي في منطقة عملية حفظ السلام.
    As the peacekeeping operation builds up to full strength, it would expand its deployment progressively to the rest of Somalia, taking account of developments on the ground. UN ومع وصول عملية حفظ السلام لمستوى قوتها الكامل، سيوسع نطاق انتشارها تدريجيا ليشمل بقية أرجاء الصومال، مع أخذ التطورات الحادثة على الأرض في الحسبان.
    Peacebuilding tends to be viewed as an add-on during the lifetime of the peacekeeping operation, expected to come into its own in the aftermath. UN ويجنح حفظ السلام إلى أن يُنظر إليه بوصفه إضافة خلال طور حياة عملية حفظ السلام بمعنى أن يتوقع الشروع به عقب تلك العملية.
    i. The core group will discuss and review all aspects of the peacekeeping operation from its inception to its termination. UN `1 ' تناقش المجموعة الأساسية جميع جوانب عملية حفظ السلام وتستعرضها، من تصميمها إلى إنهائها.
    Free and unhindered access for UNMEE is a fundamental condition for the success of the peacekeeping operation. UN فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام.
    The Secretariat has noted many instances in which equipment was inconsistent with the signed memorandum of understanding or lacked the operational capability to meet the mandate of the peacekeeping operation. UN ولاحظت الأمانة العامة عدة حالات كانت فيها المعدات غير متسقة مع مذكرة التفاهم الموقعة أو لم تكن صالحة للاستخدام على نحو يفي بمتطلبات ولاية عملية حفظ السلام.
    He informed Council members that preparations for speedy deployment of the peacekeeping operation were under way and that they should be completed soon. UN وقام بإبلاغ أعضاء المجلس بأن الأعمال التحضيرية للتعجيل بنشر عملية حفظ السلام جارية وأنها ستنجز قريبا.
    " (i) Obligation to prevent attacks against members of the peacekeeping operation UN " `1 ' الالتزام بمنع الاعتداءات على أفراد عملية حفظ السلام
    The recent Security Council resolution reinforcing the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo was also welcomed. UN كما رُحب بالقرار الصادر مؤخرا عن مجلس الأمن بتعزيز عملية حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Seventeen additional vehicles, to be provided from existing stock, were also required on account of the poor road conditions and the fact that most of the MICIVIH vehicle stock had come from the peacekeeping operation in Somalia. UN وثمة حاجة أيضا إلى سبع عشرة مركبة إضافية، سيجري توفيرها من المخزون القائم، بسبب رداءة الطرق وكون معظم مخزون البعثة المدنية الدولية في هايتي من المركبات متأت من عملية حفظ السلام في الصومال.
    To blur the distinction between the two can undermine the viability of the peacekeeping operation and endanger its personnel ... UN وطمس الفرق بين اﻷمرين يمكن أن يقوض إمكانية استمرار عملية حفظ السلام وأن يعرض أفرادها للخطر.
    He informed Council members that preparations for speedy deployment of the peacekeeping operation were under way and that they should be completed soon. UN وقام بإبلاغ أعضاء المجلس بأن الأعمال التحضيرية للتعجيل بنشر عملية حفظ السلام جارية وأنها ستنجز قريبا.
    (b) A number of fees and taxes that are usually charged for services provided were waived under status-of-forces or status-of-mission agreements entered into with Member States in whose country the peacekeeping operation is located. UN (ب) أعفي عدد من الرسوم والضرائب التي تُحصل عادة مقابل الخدمات المقدمة، وذلك بموجب اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة المبرمة مع الدول الأعضاء التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام.
    Recently, for example, it had provided a force of 1,200 troops for the peacekeeping operation in Kosovo. UN وقدمت مؤخرا، على سبيل المثال، قوة قوامها 200 1 فرد لعملية حفظ السلام في كوسوفو.
    The concept of operations for the peacekeeping operation envisages 22,500 troops, operating in five brigade-sized sectors throughout southern and central Somalia. UN ويستند مفهوم العمليات الخاص بعملية حفظ السلام إلى وجود قوة قوامها 500 22 فرد تعمل في خمسة قطاعات بحجم لواء في كل أرجاء جنوب ووسط الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد