ويكيبيديا

    "the people's court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محكمة الشعب
        
    • المحكمة الشعبية
        
    • لمحكمة الشعب
        
    • والمحكمة الشعبية
        
    • للمحكمة الشعبية
        
    • للمحكمة الإقليمية الشعبية
        
    • ومحكمة الشعب
        
    High-ranking officials of the People's Court and the Public Prosecutors were appointed by the National Assembly and reported to it. UN وتعين الجمعية الوطنية مسؤولي محكمة الشعب والنيابة العامة ذوي الرتب العالية، وهم مسؤولون أمامها.
    He was allegedly sentenced to life imprisonment by the People's Court of Minh Hai, in 1979, for intending to overthrow the revolutionary government. UN ويزعم أن محكمة الشعب بمينه هاي حكمت عليه بالسجن المؤبد في عام ٩٧٩١ ﻷنه كان ينوي قلب نظام الحكومة الثورية.
    He was reportedly again sentenced to life imprisonment, in 1986, by the People's Court of the province of Phu Khanh for attempted escape. UN ويقال إن محكمة الشعب ﻹقليم فو كانه حكمت عليه مرة أخرى بالسجن المؤبد في عام ٦٨٩١ ﻷنه حاول الفرار.
    the People's Court of Beijing has made final judgment on Case #223 Open Subtitles 223 المحكمة الشعبية في بكين أصدرتْ الحكم النهائي في القضية رقم.
    the People's Court of Cam Le district refused to grant permission for the law firm to represent the families. UN ورفضت المحكمة الشعبية لمقاطعة كاو لو منح الإذن لمكتب المحاماة لتمثيل الأسر.
    The level of the additional punishment was decided by the People's Court based on the violations to the law committed by Dr. Son. UN ومستوى العقوبة الإضافية قد قررته محكمة الشعب استناداً إلى ما ارتكبه الدكتور سون من انتهاكات للقانون.
    We would also like to inform you that the Revolution Security Court has been abolished, as has the People's Court. UN كما نفيدكم بأن محكمة أمن الثورة قد ألغيت كما ألغيت محكمة الشعب.
    Women could seek mediation at the village level in cases of violations of their rights or file a complaint with the People's Court. UN ومضت تقول إنه يمكن للمرأة أن تبحث عن وساطة على صعيد القرية في حالات انتهاك حقوقها، أو أن تتقدم بشكوى إلى محكمة الشعب.
    If they fail to reach an agreement, the People's Court shall issue a ruling on the basis of the principle of favourable consideration for the party not at fault. UN وإذا لم يتوصلا إلى اتفاق، تصدر محكمة الشعب حكما على أساس مبدأ تفضيل الطرف غير المذنب.
    Specific arrangements shall be made between the parties through consultation; if they fail to reach an agreement, the People's Court shall make a ruling. UN ويقوم الطرفان بإجراء ترتيبات محددة من خلال التشاور؛ وإذا لم يتوصلا إلى اتفاق، تصدر محكمة الشعب حكما في ذلك الشأن.
    In a case where there is no agreement, the People's Court shall determine it according to the capacity of each spouse. UN وفي حالة عدم وجود اتفاق، تحدد محكمة الشعب تلك الإعالة وفقاً لقدرة كل من الزوجين.
    The case has been referred to the People's Court and is currently being considered by one of its divisions. UN وأحيلت القضية إلى محكمة الشعب وهي متداولة أمام إحدى دوائرها.
    I have the pleasure to report to you on a statement by our Leader, Muammar Qaddafi, in which he called upon the Libyan Arab People to abolish the People's Court and other similar institutions (see annex). UN يسرني أن أرفق لكم طيه حديث الأخ القائد معمر القذافي الذي يناشد فيه الشعب العربي الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها.
    Leader Muammar Qaddafi calls upon the Libyan People to abolish the People's Court and other similar institutions UN القائد معمر القذافي يناشد الشعب الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها
    The role of the People's Court and the Public Prosecutor's Office in ensuring compliance with the laws is also underscored. UN ويشدد أيضا على دور محكمة الشعب ومكتب مدير النيابات العامة في كفالة الامتثال للقوانين.
    the People's Court no longer existed, and the state security court was an ordinary court governed by the penal code. UN ولم تعد المحكمة الشعبية قائمة، ومحكمة أمن الدولة محكمة عادية يحكمها قانون العقوبات.
    On 17 February 1999, the People's Court announced that it was not competent to deal with the matter and referred the case back to the General Prosecution Office. UN وفي 17 شباط/فبراير 1999، أعلنت المحكمة الشعبية عدم اختصاصها للنظر في القضية وأعادتها إلى مكتب المدعي العام.
    89. Regarding the point raised about the People's Court and the security court, there were two different courts. UN 89- وبخصوص القضية المثارة بشأن المحكمة الشعبية ومحكمة أمن الدولة، فهما محكمتان مختلفتان.
    If the defendant is blind, deaf or mute, or is a minor, and thus has not engaged anyone to advocate on his or her behalf, the People's Court shall designate a lawyer who has the duty to provide legal assistance by advocating on his or her behalf. UN وإذا كان المتهم كفيفاً أو أصم أو أبكم، أو قاصراً، ولم يعين أي شخص للدفاع عنه، تعين المحكمة الشعبية محام يكون من واجبه تقديم المساعدة القانونية من خلال الدفاع عنه.
    the People's Court may annul his eligibility to be a guardian. UN ويجوز لمحكمة الشعب أن تبطل أهليته للوصاية.
    33. The system of judicial organs is composed of the Central Court, the court of the province (or municipality directly under central authority), the People's Court and the special court. UN 33 - يتألف نظام الهيئات القضائية من المحكمة المركزية ومحكمة المديرية (أو البلدية الخاضعة للسلطة المركزية مباشرة) والمحكمة الشعبية والمحكمة الخاصة.
    Where necessary, the People's Court may seal or confiscate the accused's property. UN وعند الاقتضاء، يجوز للمحكمة الشعبية أن تضع الأختام على ممتلكات المتهم أو أن تصادرها.
    19. The Committee notes the information provided by the State party regarding the content of the judgement delivered by the Second Criminal Division of the People's Court in Havana on 31 January 2011 in the case brought against the director, deputy directors and other employees of the Havana Psychiatric Hospital following the death of 26 patients from hypothermia in January 2010. UN 19- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مضمون الحكم الصادر في 31 كانون الثاني/يناير 2011 عن الغرفة الجنائية الثانية للمحكمة الإقليمية الشعبية لهافانا في القضية التي يمثل فيها مدير مستشفى الطب النفسي في هافانا ونوابه وغيرهم من الموظفين، عقب وفاة 26 مريضاً بفعل البرودة الشديدة في كانون الثاني/يناير 2010.
    61. the People's Court is the adjudicative body of the State and has jurisdiction to try offences against the law, including actions by the executive organs that infringe upon the rights and dignity of the citizens. UN 61- ومحكمة الشعب هي الهيئة القضائية للدولة ولها اختصاص الفصل في الجرائم المرتكبة ضد القانون، بما في ذلك أفعال الأجهزة التنفيذية المنطوية على انتهاك حقوق المواطنين وكرامتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد