ويكيبيديا

    "the people of east timor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شعب تيمور الشرقية
        
    • لشعب تيمور الشرقية
        
    • سكان تيمور الشرقية
        
    • بشعب تيمور الشرقية
        
    • وشعب تيمور الشرقية
        
    • الشعب التيموري
        
    • تيمور الشرقية حكومة وشعبا
        
    The right to self-determination of the people of East Timor is recognized by the United Nations and is legally beyond question. UN إن حق شعب تيمور الشرقية في تقرير المصير حق تعترف به اﻷمم المتحدة ولا مــراء فيه من الناحية القانونية.
    the people of East Timor had then exercised their right of self-determination by becoming part of Indonesia. UN وعندئذ قام شعب تيمور الشرقية بممارسة حقه في تقرير المصير بأن أصبح جزءا من إندونيسيا.
    the people of East Timor has confidence in the future and in our institutions. UN إن شعب تيمور الشرقية واثق في المستقبل وفي مؤسساتنا.
    Most recently, we acted upon the specific request of the Security Council to help restore safety and security to the people of East Timor. UN وأخيرا، تصرفنا بناء على طلب محدد من مجلس الأمن لتقديم المساعدة في استعادة السلامة والأمن لشعب تيمور الشرقية.
    It was also President Habibie who decided to allow the people of East Timor to choose between greater autonomy within Indonesia and independence. UN والرئيس حبيبي هو الذي قرر السماح لشعب تيمور الشرقية أن يختار بين الحكم الذاتي الموسع في إطار إندونيسيا والاستقلال.
    The European Union congratulates the people of East Timor and their leaders, who have embarked upon a long independence process, now bringing its reward. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب تيمور الشرقية وزعماءه على خوضهم غمار عملية استقلال طويلة يقطفون اليوم ثمارها.
    the people of East Timor are showing laudable determination to participate in the popular consultation despite continuing intimidation. UN ويبدي شعب تيمور الشرقية إصرارا جديرا بالثناء على المشاركة في الاستطلاع الشعبي رغم التهديدات المستمرة.
    Thus, the people of East Timor have rejected the proposed special autonomy and expressed their wish to begin a process of transition towards independence. UN وهكذا، فقد رفض شعب تيمور الشرقية الاستقلال الذاتي الخاص المقترح وأعرب عن رغبته في الشروع في التحول نحو الاستقلال.
    the people of East Timor have made a clear choice in favour of independence; their will must be respected. UN لقد اختار شعب تيمور الشرقية بشكل واضح الاستقلال ويجب أن تُحترم حريته.
    the people of East Timor chose the path to independence. UN واختار شعب تيمور الشرقية طريق الاستقلال.
    Less than a year ago, the people of East Timor finally succeeded in exercising their right to self-determination. UN وقبل ما يقل عن عام، نجح شعب تيمور الشرقية في نهاية المطاف في ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Moreover, it was historically true that the Government of the United States had been an accessory to the crimes committed against the people of East Timor. UN كما كشف التاريخ أن حكومة الولايات المتحدة مسؤولة أيضا عن الجرائم المرتكبة ضد شعب تيمور الشرقية.
    Lastly, the Organization should transfer administrative and political authority to the people of East Timor as soon as possible. UN وتطلب المنظمة أيضا نقل الإدارة المدنية والسياسية للبلد بأسرع وقت ممكن إلى شعب تيمور الشرقية.
    the people of East Timor are still deprived of their fundamental rights, especially the inalienable right to dispose of their own destiny. UN ولا يزال شعب تيمور الشرقية محروما من حقوقه اﻷساسية، وخاصة الحق غير القابل للتصرف في أن يحدد مصيره بنفسه.
    Angola reaffirms its support for the struggle of the people of East Timor for their right to self-determination. UN وتؤكد أنغولا مجددا دعمها لكفاح شعب تيمور الشرقية في سبيل حقه في تقرير المصير.
    We are grateful, therefore, that an international peacekeeping force has now entered the country and hope that it will bring the nightmare of the people of East Timor to an end. UN ونحن ممتنون إذن لكون قوة دولية لحفظ السلام دخلــت البلــد اﻵن، ويحدونا اﻷمل في أن تضع حدا لكابوس شعب تيمور الشرقية.
    the people of East Timor have overwhelmingly expressed themselves in favour of independence. UN وقد أعرب شعب تيمور الشرقية بشكل كاسح عن تأييده للاستقلال.
    Furthermore, his parents are of Portuguese descent and his father was a district leader who oppressed the people of East Timor during the colonial era. UN فأبواه من أصل برتغالي، وكان والده حاكما لمنطقة وعُرف بقمعه لشعب تيمور الشرقية في العهد الاستعماري.
    The Indonesian Government has always given the highest priority to the social and economic welfare of the people of East Timor. UN ذلك أن حكومة اندونيسيا تولي دائما أعلى اﻷولويات للرعاية الاجتماعية والاقتصادية لشعب تيمور الشرقية.
    We cherish the strong hope that the multinational peacekeeping forces of the United Nations will effectively cooperate with the Indonesian Government to quickly and successfully create a peaceful situation for the people of East Timor. UN ونحن نأمل بقوة أن تتعاون تلك القوات بشكل فعال مع الحكومة الاندونيسية لكي تنجح في تهيئة حالة سلمية لشعب تيمور الشرقية.
    In 1999, the United Nations organized a referendum through which the people of East Timor chose independence. UN وفي عام 1999، نظمت الأمم المتحدة استفتاء اختار سكان تيمور الشرقية عن طريقه الاستقلال.
    The Committee commends the people of East Timor for the civic-mindedness they have resolutely displayed throughout the process that is taking East Timor towards independence. UN واللجنة تشيد بشعب تيمور الشرقية على ما أظهره من تمدن طوال العملية الآيلة إلى تحقيق الاستقلال في تيمور الشرقية.
    The Council acknowledges in this regard the cooperation shown by the Government of Indonesia, UNTAET and the people of East Timor. UN وفي هذا الصدد، يسلم المجلس بالتعاون الذي أبدته حكومة إندونيسيا، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية، وشعب تيمور الشرقية.
    It was evident that Indonesia's goal was to prevent the people of East Timor from exercising their right to self-determination. UN وبذلك فإن هدف إندونيسيا بوضوح هو منع الشعب التيموري من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    At this historical moment, the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) congratulates the authorities as well as the people of East Timor, joining them in the celebrations marking both the end of 25 years of external domain and the recovery of its national sovereignty. UN وتهنئ جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تيمور الشرقية حكومة وشعبا بهذه المناسبة التاريخية، وتشاركها الاحتفالات التي تخلد نهاية خمسة وعشرين عاما من الاحتلال الأجنبي واستعادة سيادتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد