ويكيبيديا

    "the people of el salvador" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شعب السلفادور
        
    • الشعب السلفادوري
        
    • وشعب السلفادور
        
    • سكان السلفادور
        
    • لشعب السلفادور
        
    • السلفادور وشعبها
        
    Farabundo Martí and the people of El Salvador brought President Funés to the presidency of that sister republic. UN إن فارابوندو مارتي وأبنا شعب السلفادور أحضروا الرئيس فونيس إلى رئاسة تلك الجمهورية الشقيقة.
    In all humility and great confidence, I reaffirm that the people of El Salvador offer one of the best examples of a true desire for peace. UN وبكل تواضع وبثقة كبيرة، أؤكد من جديد على أن شعب السلفادور يقدم أحد أفضل النماذج للرغبة الحقيقية في السلام.
    They have spared no effort to restore hope to the people of El Salvador and consolidate peace in their long-suffering country. UN فهم لم يألوا جهدا من أجل إعادة اﻷمل إلى شعب السلفادور وتعزيز السلم في بلده الذي عانى طويلا.
    the people of El Salvador can be sure that Spain will be at their side in this collective effort. UN وبوسع الشعب السلفادوري أن يطمئن بأن اسبانيا ستقف إلى جانبه في هذا الجهد الجماعي.
    Japan pays tribute to the Government and the people of El Salvador for having conducted the presidential election in a peaceful manner in March this year. UN واليابان تشيد بحكومة وشعب السلفادور ﻹجراء الانتخابات الرئاسية بهدوء في آذار/ مارس من هذا العام.
    The First Congress (1992) successfully set out to study the work of researchers on the Nahuat language and bring it to the notice of the people of El Salvador. UN وشرع المؤتمر الأول (1992) بنجاح في دراسة عمل الباحثين بشأن لغة النهوات ولفت انتباه سكان السلفادور إليها.
    That, in turn, paved the way for the people of El Salvador to forge a society that now lives in peace and democracy and fights for its well-being and development. UN وذلك، بدوره، مهد الطريق لشعب السلفادور لكي يبني مجتمعا يعيش الآن في سلام وديمقراطية ويكافح من أجل تحقيق رفاهـه وتنميته.
    However, the tragedy experienced by the people of El Salvador, despite its doleful consequences, must be considered from an optimistic point of view. UN بيد أن المأساة التي شهدها شعب السلفادور رغم عواقبها الوخيمة ينبغي أن ينظر اليها نظرة متفائلة.
    In short, I believe we are on the right track towards a progressive consolidation of the democratic process that will respond to the desires and aspirations of the people of El Salvador. UN وباختصار، أعتقد أننا على الطريق السليم صوب التوطيد التدريجي لعملية ديمقراطية تستجيب لرغبات وأماني شعب السلفادور.
    235. There is a perception among the people of El Salvador of a tremendous increase in ordinary violence. UN ٢٣٥ - هناك شعور سائد بين شعب السلفادور بوجود زيادة هائلة للعنف المعتاد.
    That the election was successful and held in a manner deemed to be free and fair is testimony to the commitment of the people of El Salvador to the democratic process and the peaceful resolution of conflicts. UN ونجاح تلك الانتخابات وإجراؤها بطريقة رئي إنها حرة ونزيهة، شهادة على التزام شعب السلفادور بالعملية الديمقراطية وبحل النزاعات بالوسائل السلمية.
    It is Japan's hope that the people of El Salvador will prove to the international community through its attainment of peace and prosperity that the concept of peace-building is in fact viable. UN وتأمل اليابان في أن يثبت شعب السلفادور للمجتمع الدولي، بتحقيقه هدف السلم والرخاء، أن مفهوم بناء السلم هو حقا مفهوم قابل للتطبيق عمليا.
    " The Security Council congratulates the people of El Salvador on the peaceful and historic elections held on 20 March 1994. UN " ويهنئ مجلس اﻷمن شعب السلفادور بالانتخابات السلمية التاريخيــة التــي أجريـت في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    The Assembly, having considered the report of the Secretary-General, pays tribute to the efforts made by the people of El Salvador to achieve the general objectives of the peace process. UN والجمعية، وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام، تشيد بالجهود التي يبذلها شعب السلفادور من أجل تحقيق اﻷهداف العامة لعملية السلم.
    Mexico will continue to support the efforts of the people of El Salvador to consolidate peace and encourages the adoption of measures needed to ensure the earliest, best and most fitting conclusion of this process soon. UN وستواصل المكسيك دعم جهود شعب السلفادور لتعزيز السلام كما أنها تشجع علــى اعتماد التدابير اللازمة لضمان الانتهاء من هذه العملية في أسرع وقت ممكن وعلى أنسب نحو ممكن.
    10. Reaffirms its confidence that the elections of 20 March 1994 will strengthen national reconciliation and urges the people of El Salvador to participate in them; UN ١٠- تعيد تأكيد ثقتها بأن انتخابات ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٤ ستقوي المصالحة الوطنية، وتناشد الشعب السلفادوري أن يشترك فيها؛
    Reaffirms its confidence that the elections of 20 March 1994 will strengthen national reconciliation and urges the people of El Salvador to participate in them; UN ٠١- تعيد تأكيد ثقتها بأن انتخابات ٠٢ آذار/مارس ٤٩٩١ ستقوي المصالحة الوطنية، وتناشد الشعب السلفادوري أن يشترك فيها؛
    5. In its resolution 1994/62 of 4 March 1994 on El Salvador, the Commission, inter alia, reaffirmed its confidence that the elections of 20 March 1994 would strengthen national reconciliation and urged the people of El Salvador to participate in them. UN ٥ - وأعادت اللجنة، في سياق قرارها ١٩٩٤/٦٢ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ المتعلق بالسلفادور، تأكيد ثقتها في أن انتخابات ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٤ ستقوي المصالحة الوطنية، وناشدت الشعب السلفادوري أن يشترك فيها.
    Recognizing with satisfaction the efforts that continue to be made by the Government, other parties to the peace accords and the people of El Salvador to honour the commitments contained in the accords and to consolidate the peace process, UN وإذ تقر مع الارتياح بالجهود التي ما زالت تبذلها الحكومة، واﻷطراف اﻷخرى في اتفاقات السلام، وشعب السلفادور للوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقات وتدعيم عملية السلام،
    Recognizing with satisfaction the efforts that continue to be made by the Government, other parties to the peace accords and the people of El Salvador to honour the commitments contained in the accords and to consolidate the peace process, UN وإذ تقر مع الارتياح بالجهود التي ما زالت تبذلها الحكومة، واﻷطراف اﻷخرى في اتفاقات السلام، وشعب السلفادور للوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقات وتدعيم عملية السلام،
    280. The Committee requests that these concluding comments be disseminated widely in the State party in order to make the people of El Salvador, particularly public officials and politicians, aware of the measures taken to guarantee de jure and de facto equality of women and such other measures as are necessary to that end. UN 280 - كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع هذه الملاحظات الختامية بغية تعريف سكان السلفادور بها، وأن تعمم بوجه خاص على الموظفين العموميين والسياسيين التدابير المعتمدة لكفالة مساواة المرأة قانونيا وغير ذلك من التدابير اللازمة لهذا العرض.
    The peace process in El Salvador stands as an example, in that the goodwill and firm commitment of the parties, with the international community standing by them, are establishing a solid foundation so that achievements at the negotiating table can take effect in the day-to-day life of the people of El Salvador. UN وتعتبر عملية السلام في السلفادور مثالا على أن حسن النية والالتزام الراسخ من جانب اﻷطراف، مع وقوف المجتمع الدولي إلى جانبهم، يوفر أساسا راسخا من أجل تحقيق إنجازات على طاولة التفاوض لتيسير الحياة اليومية لشعب السلفادور.
    The draft resolution welcomes the continued commitment of the Government and the people of El Salvador to the consolidation of the peace process. UN ويرحب مشروع القرار بالالتزام المستمر لحكومة السلفادور وشعبها بتوطيد عملية السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد