ويكيبيديا

    "the people of the marshall islands" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شعب جزر مارشال
        
    • سكان جزر مارشال
        
    • لشعب جزر مارشال
        
    • وشعب جزر مارشال
        
    the people of the Marshall Islands hope and pray that we will not reach this point of no return. UN ويأمل شعب جزر مارشال بأن لا نصل إلى نقطة اللاعودة هاته.
    One issue that continues to haunt the people of the Marshall Islands is the effects of nuclear weapons testing. UN مسألة واحدة ما زالت تشغل بال شعب جزر مارشال وهي الآثار المترتبة على تجارب الأسلحة النووية.
    An ongoing issue of the utmost concern for the people of the Marshall Islands is that of nuclear- weapon testing. UN تجريب الأسلحة النووية مسألة مستمرة من أكثر المسائل التي تقلق شعب جزر مارشال.
    the people of the Marshall Islands and of other Pacific islands had, therefore, borne a disproportionate burden in that regard. UN ومن أجل ذلك دفع سكان جزر مارشال وغيرها من جزر المحيط الهادئ ثمنا باهظا.
    The passing of President Amata Kabua certainly represents an irreparable loss, not only to the people of the Marshall Islands, but also to all peace-loving nations. UN ومن المؤكد أن رحيل الرئيس أماتا كابوا يمثــل خسـارة لا تعـوض، لا لشعب جزر مارشال فحسب، بل لجميع اﻷمــم المحبة للسلام.
    The Government and the people of the Marshall Islands consider themselves fortunate to have been the host of this session. UN وأن حكومة وشعب جزر مارشال يعتبرون أنفسهم محظوظين لاستضافة هذه الدورة.
    the people of the Marshall Islands have suffered greatly at the hands of a world that is continually preparing for war. UN إن شعب جزر مارشال يعاني معاناة شديدة على يد عالم يستعد دائما للحرب.
    the people of the Marshall Islands regard with abhorrence the numerous human rights abuses that are occurring around the world. UN وينظر شعب جزر مارشال باشمئزاز إلى الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان التي تجرى في جميع أنحاء العالم.
    One such unfortunate group was the people of the Marshall Islands. UN وإحدى تلك المجموعات السيئة الحظ كانت شعب جزر مارشال.
    That is why it is difficult today to find the right words to alleviate the justified sorrow of the people of the Marshall Islands and to reflect our own emotions at this sad time. UN ولذلك يصعب علينا اليوم أن نجد الكلمـات المناسبة لتخفيف حزن شعب جزر مارشال والتعبيــر عــن مشاعـر حزننا في هذه المناسبة.
    It is the wish of the people of the Marshall Islands that no one else should have to endure the same hardships and physical harm that we did. UN ويأمل شعب جزر مارشال في ألا يضطر أحد لتحمل ما تحملناه من المصاعب واﻷذى الجسدي.
    It contains a number of recommendations and projects that would benefit the people of the Marshall Islands, and would stimulate economic growth by improving the underdeveloped sectors. UN وهي تتضمن عددا من التوصيات والمشروعات التي من شأنها أن تفيد شعب جزر مارشال وتحفز النمو الاقتصادي بتحسين القطاعات المتخلفة.
    The United Nations then explicitly authorized further testing in two resolutions, in 1954 and 1956, while providing a range of specific assurances to the people of the Marshall Islands. UN وعندئذ أذنت الأمم المتحدة بوضوح بإجراء مزيد من الاختبار في قرارين في 1954 و 1956 مع تقديم طائفة من التأكيدات المحدّدة إلى شعب جزر مارشال.
    Science confirmed what the people of the Marshall Islands had long seen for themselves; the United Nations could do much more to facilitate public dissemination and scientific understanding of exposure to atomic radiation for all countries. UN فقد أكد العلم ما شاهده شعب جزر مارشال بنفسه لفترة طويلة؛ وفي استطاعة الأمم المتحدة عمل المزيد لتسهيل النشر العام والفهم العلمي للتعرض للإشعاع الذري على جميع البلدان.
    40. For the people of the Marshall Islands, the effects of atomic radiation were not just a historic occurrence but a contemporary and future legacy. UN 40 - وواصل القول إن آثار الإشعاع الذري بالنسبة إلى شعب جزر مارشال ليست حدثا تاريخيا فحسب ولكنها تركة في الحاضر والمستقبل.
    While sharing in the feelings of terror, horror and sorrow caused by the terrorist attacks in the United States, the people of the Marshall Islands are hopeful that the Member States of the United Nations will continue to join together in working towards global peace and security. UN وبينما نشترك في مشاعر الرعب والهلع والأسف التي تسببت فيها الهجمات الإرهابية في الولايات المتحدة، يرجو شعب جزر مارشال أن تواصل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة اجتماعها معا للعمل صوب السلم والأمن العالميين.
    Thus, on behalf of the African Group, I should like in these sad circumstances to address to His Excellency Mr. Kunio Lemari, acting President of the Marshall Islands, to the people of the Marshall Islands and to Mrs. Emlain Kabua and her children our sincere condolences and the expression of our profound sympathy and undaunted solidarity at this difficult time. UN في هــذا الموقف الحزيــن، أود، باسم المجموعة اﻷفريقية، أن أتوجــه إلى سعادة السيد كونيو ليماري، رئيس جزر مارشال بالنيابــة، وإلى شعب جزر مارشال وإلى السيدة املين كابوا وأبنائها بخالص تعازينا وعميق مواساتنا مع وقوفنــا معهم بثبــات في هــذا الوقت العصيب.
    It should be remembered that the people of the Marshall Islands continue to suffer today from the effects of nuclear weapon tests that took place on their territory in the 1940s and 1950s, and they want to ensure that such devastation is never brought on anyone ever again. UN وينبغي التذكير بأن شعب جزر مارشال لا يزال حتى اليوم يعاني من آثار اختبارات الأسلحة النووية التي أجريت على أراضيها خلال عقدي الأربعينات والخمسينات، وبأنه يرغب في أن يكفل ألا يتعرض أي كان مجدداً للدمار الذي حصل().
    the people of the Marshall Islands and other Pacific islanders thus had paid a heavy price. UN وبهذا يكون سكان جزر مارشال وجزر أخرى في المحيط الهادئ قد دفعت ثمنا غاليا.
    We hope that the international community will not act so humanely only in the aftermath of natural disasters but also in the context of the far less dramatic, but no less crucial global actions needed to mitigate climate change and arrest sea-level rise before it is too late to act and the people of the Marshall Islands and others become environmental refugees. UN ونأمل في ألا يقوم المجتمع الدولي بهذه الأعمال الإنسانية في أعقاب الكوارث الطبيعية فحسب، بل أيضا في سياق إجراءات عالمية أقل إثارة ولكنها أساسية من أجل تخفيف آثار التغيرات المناخية، ووقف ارتفاع مستوى البحر قبل فوات الأوان، وقبل أن يصبح سكان جزر مارشال وغيرها لاجئين بيئيين.
    Mr. Gnehm (United States of America): On behalf of the United States of America, may I express my sincere condolences to the people of the Marshall Islands on this very sad occasion. UN السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكيــة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الولايات المتحدة اﻷمريكية، أود أن أعرب عـن خالص التعازي لشعب جزر مارشال في هذه المناسبة الحزينة.
    14. As noted above, the Constitution is the Supreme Law of the land and therefore serves as the appropriate medium in guaranteeing the fundamental rights and freedoms of the people of the Marshall Islands as per the Bill of Rights under Article II. Of particular concern, however, is the absence of the right to life noted under the Bill of Rights. UN 14- كما أُشير إلى ذلك أعلاه، الدستور هو أسمى قانون في البلد ويشكل بالتالي الوسيلة المناسبة لضمان الحقوق والحريات الأساسية لشعب جزر مارشال من خلال شرعة الحقوق المنصوص عليها في المادة الثانية. غير أن ما يشكل مصدر قلق شديد هو أن شرعة الحقوق لا تشير إلى الحق في الحياة.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Marshall Islands and to the bereaved family. UN باسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جزر مارشال وإلى أسرة الفقيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد