It is in this context that we again call on the United States of America to discontinue its economic blockade against the people of the Republic of Cuba. | UN | وفي هذا السياق، نطالب الولايات المتحدة الأمريكية بوقف الحصار الاقتصادي الذي تفرضه على شعب جمهورية كوبا. |
The resolution did not, however, address the issue of representation in the United Nations for the people of the Republic of China on Taiwan. | UN | إلا أن القرار لم يتناول مسألة تمثيل شعب جمهورية الصين في تايوان لدى اﻷمم المتحدة. |
But the same resolution failed miserably to address the issue of representation in the United Nations for the people of the Republic of China on Taiwan. | UN | غير أن القرار نفسه فشل فشلا ذريعا في التصدي لقضية تمثيل شعب جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة. |
Today the people of the Republic of China on Taiwan enjoy a high degree of freedom and democracy. | UN | وشعب جمهورية الصين في تايوان يتمتع اليوم بدرجة عالية من الحرية والديمقراطية. |
He was firmly dedicated to a better future for the people of the Republic of Macedonia and to its integration into the European family. | UN | وكان فكره مكرسا بالكامل لتأمين مستقبل أفضل لشعب جمهورية مقدونيا ولإدماجه في الأسرة الأوروبية. |
Thanks to these efforts, the people of the Republic of Benin regained confidence and an era of democratization was ushered in, based on full multi-partyism. | UN | وأعادت نتائج هذه الأفعال إحياء الثقة في شعب جمهورية بنن وسمحت ببدء عهد ديمقراطي قائم على التعددية الحزبية المتكاملة. |
At this difficult time, our thoughts and prayers are with the people of the Republic of Zambia, whom the President served with commitment and honour. | UN | وفي هذا الوقت العصيب نتوجه بدعواتنا من أجل شعب جمهورية زامبيا الذي عمل رئيسه بالتزام وشرف. |
the people of the Republic of Cuba continue to live under a unilaterally imposed financial, commercial and economic blockade, as they have for more than 40 years. | UN | ويواصل شعب جمهورية كوبا العيش، مثلما ظل يفعل طوال 40 عاما، تحت حصار مالي وتجاري واقتصادي مفروض من طرف واحد. |
It is, therefore, our strong opinion that the right to self-determination of the people of the Republic of China and to join the United Nations should be urgently addressed. | UN | لذلك فإننا نرى بقوة ضرورة معالجة حق شعب جمهورية الصين في تقرير المصير والانضمام إلى الأمم المتحدة بصفة عاجلة. |
Representation is crucial to the peoples of the world, and, as my delegation has done in the past, I wish to re-emphasize the status of the people of the Republic of China on Taiwan. | UN | والتمثيل أمر حيوي لشعوب العالم، وأرجو كما فعل وفدي في الماضي أن أشدّد من جديد على وضع شعب جمهورية الصين في تايوان. |
We therefore lament the continued stalemate that results in the exclusion of the people of the Republic of China on Taiwan from the United Nations family. | UN | ولذلك فإننا نأسف لاستمرار حالة الجمود التي ينجم عنها استبعاد شعب جمهورية الصين في تايوان من أسرة الأمم المتحدة. |
The international community had recently been enlarged still further, yet the people of the Republic of China on Taiwan were denied the right to exercise their sovereignty. | UN | وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي قد اتسع نطاقه مؤخرا، ما زال شعب جمهورية الصين في تايوان محروما من حق ممارسة سيادته. |
I bring the Assembly greetings from His Excellency President Kessai Note and from the people of the Republic of the Marshall Islands. | UN | وإني أحمل إلى الجمعية تحيات من فخامة الرئيس كيساي نوت، ومن شعب جمهورية جزر مارشال. |
the people of the Republic of Korea are a homogeneous ethnic family and there is only one official mother language: Korean. | UN | 2- يشكل شعب جمهورية كوريا أسرة إثنية متجانسة ولا يوجد فيها سوى لغة أم رسمية واحدة هي: اللغة الكورية. |
Thus, there can be no doubt as to the capability of the people of the Republic of China to make substantial contributions to the work of the United Nations. | UN | لذلك لا يمكن أن يوجد شك في قدرة شعب جمهورية الصين على تقديم إسهامات ملموسة في أعمال اﻷمم المتحدة. |
The Government and the people of the Republic of the Marshall Islands consider themselves fortunate to have been the host of this session. | UN | وأن حكومة وشعب جمهورية جزر مارشال يعتبرون أنفسهم محظوظين لاستضافة هذه الدورة. |
Before I continue, I would like to extend the warm greetings of His Excellency Kuniwo Nakamura, the entire leadership and the people of the Republic of Palau. | UN | وقبل أن أواصل حديثي، أود أن أنقل لكم تحيات حارة من فخامة السيد كونيوو ناكامورا، وسائر قيادة وشعب جمهورية بالاو. |
the people of the Republic of Namibia are very proud to see you preside over the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وشعب جمهورية ناميبيا يعتز اعتزازا كبيرا برؤيتكم تترأسون الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Allow me to begin by conveying, on behalf of the Government of the Republic of Malawi, my condolences to the people of the Republic of Algeria and to the United Nations on the tragic and untimely loss of life following the devastating bomb attacks that took place yesterday. | UN | وأود أن أبدأ بياني بالإعراب، باسم حكومة جمهورية ملاوي، عن التعازي لشعب جمهورية الجزائر وللأمم المتحدة لما وقع من خسائر مفجعة مفاجئة في الأرواح على إثر الهجمات التفجيرية المدمرة التي حدثت بالأمس. |
As the United Nations meets for the first General Assembly of the new century, the delegation of the Commonwealth of Dominica wishes to address once again the issue of democratic representation in the United Nations for the people of the Republic of China. | UN | وبينما تجتمع الأمم المتحدة في الجمعية العامة الأولى في القرن الجديد، فإن وفد كومنولث دومينيكا يود أن يتطرق مرة أخرى إلى مسألة التمثيل الديمقراطي في الأمم المتحدة لشعب جمهورية الصين. |
Permit me on this occasion to extend my heartfelt condolences and sympathy to the people of the Republic of Turkey and the people of Greece, who have suffered greatly as a result of the recent earthquakes in those countries. | UN | واسمحوا لي بهذه المناسبة أن أعرب عن أصدق مشاعر العزاء والمواساة لشعب جمهورية تركيا وشعب اليونان اللذين عانيا الكثير نتيجة للزلازل اﻷخيرة في هذيــن البلديــن. |
I also affirm the legally established right of the Republic of Iraq to seek compensation, in accordance with the principle of international liability, for the material and moral damage sustained by the people of the Republic of Iraq as a result of such acts. | UN | وكذلك أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا بالتعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بشعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية. |