ويكيبيديا

    "the period concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفترة المعنية
        
    • بالفترة المعنية
        
    • للفترة المعنية
        
    • الفترة المعينة
        
    The Committee requests that the performance report also include explanations on expenditures incurred during the period concerned on major activities funded from cash contributions to the Voluntary Fund. UN وتطلب اللجنة أن يشمل تقرير الأداء أيضا تفسيرات بشأن النفقات المتكبدة خلال الفترة المعنية على الأنشطة الرئيسية الممولة من المساهمات النقدية المقدمة إلى صندوق التبرعات.
    The Court notes that in some cases evidence which is contemporaneous with the period concerned may be of special value. UN وتلاحظ المحكمة أن البيّنة التي تكون متزامنة مع الفترة المعنية قد تكون لها قيمة خاصة.
    37. The independent expert cannot report any improvement in the situation of economic, social and cultural rights in the period concerned. UN 37 - لا يمكن للخبير المستقل الإبلاغ عن أي تحسن في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الفترة المعنية.
    The supervisor makes a separate recommendation for the increment, but this recommendation must be consistent with the performance assessment for the period concerned. UN ويقدِّم المشرف توصية منفصلة من أجل العلاوة، ولكن هذه التوصية يجب أن تتسق مع تقييم الأداء أثناء الفترة المعنية.
    In the case of unpaid leaves of absence, the workers period of absence shall be regarded as time actually worked for the purposes of all entitlements arising out of their employment and social insurance relationships, other than entitlement to remuneration in respect of the period concerned. UN وفي حالة منح اجازات غير مدفوعة الأجر، يتعين اعتبار فترة تغيّب العمال وكأنها فترة قد عملوا فيها فعلاً لأغراض جميع الاستحقاقات الناشئة عن استخدامهم وعلاقات الضمان الاجتماعي، غير الاستحقاقات في المكافأة فيما يتعلق بالفترة المعنية.
    Very often, large overexpenditures have been incurred in budget items that could have been foreseen and planned for the period concerned. UN وفي حالات كثيرة، حدثت تجاوزات كبيرة في إطار بعض بنود الميزانية كان يمكن توقعها والتخطيط لها بالنسبة للفترة المعنية.
    For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits arising to their account during the period concerned. UN ولأغراض هذا التقرير، فإن المبالغ المدفوعة تعتبر شاملة لما تسدده الدول الأعضاء المعنية من دفعات نقدية، بالإضافة إلى تحويل أية أرصدة دائنة مترتبة على ذلك إلى حساباتها خلال الفترة المعنية.
    For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits arising to their account during the period concerned. UN ولأغراض هذا التقرير، فإن المبالغ المدفوعة تعتبر شاملة لما تسدده الدول الأعضاء المعنية من دفعات نقدية، بالإضافة إلى تحويل أية أرصدة دائنة مترتبة على ذلك إلى حساباتها خلال الفترة المعنية.
    To this end, strategies will focus on forecasting those posts which will become vacant due to retirement during the period concerned. UN ولهذه الغاية، ستركّز الاستراتيجيات على التنبؤ بالوظائف التي ستصبح شاغرة بسبب التقاعد خلال الفترة المعنية.
    To this end, strategies will focus on the forecasting of the posts which will become vacant due to retirement within the period concerned. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستركز الاستراتيجيات على التنبؤ بالوظائف التي ستصبح شاغرة بسبب التقاعد خلال الفترة المعنية.
    Additionally, and for these reasons, the Group does not date some of the reports it received during the period concerned. UN وإضافة إلى ذلك، ولهذه الأسباب، لا يؤرخ الفريق بعض التقارير التي تلقاها خلال الفترة المعنية.
    A number of strategic documents were adopted in the period concerned. UN واعتمد خلال الفترة المعنية عدد من الوثائق الاستراتيجية.
    For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits to their accounts arising during the period concerned. UN ولأغراض هذا التقرير، يفهم أن المدفوعات تشمل المدفوعات النقدية من الدول الأعضاء المعنية، إلى جانب قيد أي أرصدة دائنة تنشأ لحسابها خلال الفترة المعنية.
    For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits to their accounts arising during the period concerned. UN ولأغراض هذا التقرير، يفهم من المدفوعات أنها تتضمن المدفوعات النقدية من الدول الأعضاء المعنية، إلى جانب قيد أي أرصدة دائنة تنشأ لحسابها خلال الفترة المعنية.
    15. In the period concerned, the Advocate issued 13 opinions on the initiatives submitted; in 18 cases sex-based discrimination was established, while in 5 cases discrimination on the grounds of sex was not proofed. UN 15 - وفي الفترة المعنية أصدر المحامي 13 رأيا بشأن المبادرات المقدمة، وثبت وقوع تمييز على أساس الجنس في 18 قضية، وفي 5 قضايا لم يثبت وقوع تمييز على أساس الجنس.
    The Secretary-General is thus fulfilling his responsibility of drawing the attention of Member States to issues of the greatest international importance and to the state of our Organization during the period concerned. UN وبذلك يفي اﻷمين العام بمسؤوليته فيما يختص بتوجيه انتباه الدول اﻷعضاء إلى المسائل ذات اﻷهمية الدولية القصوى وإلى حالة منظمتنا خلال الفترة المعنية.
    The audit opinion was expressed that the financial statements present fairly the financial position of the project activity in respect of the income and the cumulative expenditure of project activity for the period concerned. UN وقد أعرب الرأي الصادر على أساس المراجعة عن أن البيانات المالية تعرض بنزاهة الوضع المالي لنشاط المشروع فيما يتعلق بالإيرادات والنفقات الإجمالية لهذا النشاط خلال الفترة المعنية.
    76. The Special Rapporteur has not noted any improvement in the situation of economic, social and cultural rights in the period concerned. UN 76 - لم تلاحظ المقررة الخاصة تحسنا في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أثناء الفترة المعنية.
    [8] The Group confirmed this information in confidential interviews with pilots who had operated out of Abidjan in the period concerned. UN ([8]) تأكد الفريق من هذه المعلومة في مقابلات سرية أجريت مع طيارين عملوا انطلاقا من أبيدجان خلال الفترة المعنية.
    For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits to their accounts arising during the period concerned. UN ولأغراض هذا التقرير، يفهم أن المدفوعات تشمل المدفوعات النقدية من الدول الأعضاء المعنية، إلى جانب قيد أي أرصدة دائنة تنشأ لحسابها خلال الفترة المعنية.
    All of the other costs usually relate to the services rendered and therefore they constitute operational costs of the period concerned. UN وتتصل عادة جميع التكاليف اﻷخرى بالخدمات المؤداة ولذلك فإنها تشكل تكاليف تشغيل للفترة المعنية.
    (m) Integrated programme management (IPM) and integrated management information systems (IMIS) systems development costs and plans should be fully budgeted in the period concerned in the biennial budget and disclosed as part of the costs of the Division of Administrative and Information Services in the core budget for headquarters; UN )م( ينبغي أن تدرج تكاليف تطوير نظامي اﻹدارة البرنامجية المتكاملة ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخططهما إدراجا تاما في ميزانية الفترة المعينة في ميزانية فترة السنتين وأن يجري الكشف عنها بوصفها جزءا من تكاليف شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية في ميزانية اﻷنشطة اﻷساسية للمقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد