ويكيبيديا

    "the period of service" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترة الخدمة
        
    • مدة الخدمة
        
    • مدة خدمة
        
    • مدة خدمتها
        
    • فترة خدمة
        
    • لفترة الخدمة
        
    No pay is given for such labour and the period of service can last for months. UN ولا يحصلون على أية أجور لقاء هذه الأعمال ويمكن أن تمتد فترة الخدمة إلى شهور طويلة.
    The programme pays a round-trip airfare ticket and living expenses for the period of service. UN ويدفع هذا البرنامج ثمن تذكرة بالطائرة ذهابا وإيابا ونفقات المعيشة طوال فترة الخدمة.
    Furthermore, the period of service under a 300 series of a staff member converted to the 100 series was not counted towards the minimum of five years required to be eligible for after-service health insurance. UN وفضلا عن ذلك، لا تدخل فترة الخدمة بالنسبة إلى موظف في المجموعة 300، تم تحويله إلى المجموعة 100 في احتساب مدة الخمس سنوات المقررة كحد أدنى لاستحقاق التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    It takes the form of the allocation of a sum of money directly related to the period of service and contributions by the insured person. UN ويكون على هيئة تخصيص مبلغ معيّن من المال يتناسب مباشرة مع مدة الخدمة والاشتراكات التي دفعها المؤمن عليه.
    According to the collective agreement, an employee is also entitled to a wage increase in established percentages, such as: based on the period of service, work during State holidays, work at night and overtime work. UN كما يستحق المستخدم، وفقاً للاتفاق الجماعي، زيادة في الأجر بنسب مئوية مقررة، مثل النسب القائمة على مدة الخدمة والعمل في العطلات الرسمية والعمل الليلي والعمل الإضافي.
    the period of service must be equal to or greater than one year. UN ولا بد أن تكون مدة خدمة الموظف سنة واحدة أو أكثر.
    The right to three months' maternity leave on full pay on three occasions during the period of service, such leave to be regarded as separate from normal annual leave; UN - الحــق في إجازة وضع بأجــر كامل لمدة ثلاثــة أشهر ولثلاث مرات طوال مدة خدمتها ولا تحتسب هذه اﻹجازة من اﻹجازات المقررة؛
    8. The increase is attributable to delays in the completion dates of trials, which resulted in the extension in the period of service of six ad litem judges from the 45month period originally planned to the 95-month period actually worked during the biennium. UN 8 - تُعزى الزيادة إلى التأخير في مواعيد إتمام المحاكمات، مما أدى خلال فترة السنتين إلى تمديد فترة خدمة ست قضاة مخصصين من 45 شهرا مقدرة أصلا إلى فترة العمل الفعلية التي بلغت 95 شهرا.
    The above table discloses the prorated remuneration received by the respective manager for the period of service. UN ويبين الجدول الوارد أعلاه الأجر التناسبي الذي تلقّاه كل من المديرين عن فترة الخدمة.
    The conscript must state when the conflict of his conscience started as well as the reasons for it and should prove in which way the conflict of conscience has been confirmed during the period of service. UN ويجب على المجند أن يشير إلى وقت بدء الصراع الضميري لديه، وإلى أسبابه، وعليه أن يثبت الطريقة التي تأكد بها الصراع الضميري أثناء فترة الخدمة.
    While UNU submits to this requirement, it reasoned that there were instances whereby a portion of the services rendered by consultants under UNU personnel service agreements should not be considered when calculating the period of service. UN ورغم أن الجامعــة تخضـــع لهـــذا الشـــرط، فإنهـــا تحججت بــأن هنـــاك حـــالات ينبغـــي فيها عدم أخذ جزء مـــن الخدمـــات التــي قدمهـــا الاستشاريــــون فـــي الاعتبـــار بمقتضـــى اتفاقــــات خدمات موظفي الجامعة عند حساب فترة الخدمة.
    A person recognised as disabled, who has minimum period of service, but does not have obligatory period of service, may receive a partial pension corresponding to the length of the period of service of the person. UN وللشخص الذي تُقبل إعاقته، ولديه فترة الخدمة الدنيا ولكنه لم يمض فترة الخدمة الإلزامية، أن يتلقى معاشا تقاعديا جزئيا يتناسب مع طول مدة خدمته.
    327. According to the same guidelines, performance evaluations should be carried out during the period of service and at the conclusion of the contract to ensure that contractual obligations had been fully met. UN 327 - تقضي المبادئ التوجيهية نفسها بأن تقييمات الأداء ينبغي أن تجرى أثناء فترة الخدمة وعند اختتام العقد لضمان الوفاء بالالتزامات التعاقدية على نحو تام.
    186. In paragraph 328, UNDP agreed with the Board's recommendation that it review the performance of staff on SSAs during the period of service in order to: (i) effectively monitor the progress of SSAs; and (ii) identify weaknesses in performance at an early stage so that the appropriate action can be taken. UN 186- في الفقرة 328، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض أداء الموظفين المعيَّنين بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة أثناء فترة الخدمة من أجل ما يلي: ' 1` رصد تقدم اتفاقات الخدمات الخاصة رصدا فعالا؛ و ' 2` تحديد أوجه الضعف في الأداء في مرحلة مبكرة كيما يتسنى اتخاذ الإجراء الملائم.
    The worker receives a pension if he completes the period of service prescribed by law or reaches old age having completed a specific period of service or if he dies during service. UN ويحصل العامل على الراتب التقاعدي إذا أكمل مدة الخدمة المقررة بالقانون أو بلغ الشيخوخة مقرونة بمدة خدمة معينة أو إذا تُوفي أثناء الخدمة.
    24. Decides that the period of service of Junior Professional Officers will not be taken into account as part of the requisite period of service for a continuing appointment; UN 24 - تقرر ألا تؤخذ مدة خدمة الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية في الاعتبار على أنها جزء من مدة الخدمة المطلوبة للتعيين المستمر؛
    Eliminating the system of permanent contracts by limiting the period of service to seven years would give the staff greater certainty regarding the length of their service, while facilitating rotation, ensuring the infusion of new blood into the Secretariat and enabling highly qualified specialists to be recruited when required. UN فالتخلص من نظام العقود الدائمة عن طريق تحديد مدة الخدمة بسبع سنوات سيعطي الموظف يقينا أكبر بشأن طول خدمته بينما يسهّل التبديل، اﻷمر الذي من شأنه أن يدخل دما جديدا في اﻷمانة ويجعل من الممكن تعيين أخصائيين ذوي مؤهلات عالية عند الاقتضاء.
    9. The General Assembly decided in section II, paragraph 24 of its resolution 63/250 that the period of service of Junior Professional Officers should not be taken into account as part of the requisite period of service for a continuing appointment. UN 9 - قررت الجمعية العامة، في الفقرة 24 من الجزء الثاني من قرارها 63/250 ألا تؤخذ مدة خدمة الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية في الحسبان كما لو أنها جزء من مدة الخدمة المطلوبة لمنح التعيين المستمر.
    - Women have the right to three months' maternity leave on full pay on three occasions during the period of service; this is special leave, and shall not be regarded as part of normal annual leave. UN - حق المرأة في إجازة وضع مدتها ثلاثة أشهر ولثلاث مرات طوال مدة خدمتها وهي إجازة خاصة وبأجر كامل ولا تحتسب ضمن اﻹجازات المقررة؛
    Furthermore, the two-month time limit placed on the period of service of interns continues to restrict their ability to make a substantial contribution to the studies in question (see A/53/386, para. 13). UN علاوة على ذلك، فإن قصر فترة خدمة المتدربين داخليا على شهرين بحد أقصى لا يزال يحد من قدرتهم على تقديم مساهمة كبيرة في الدراسات قيد النظر (انظر الوثيقة A/53/386)، الفقرة 13).
    The questionnaire focuses on the specific reasons for separation, including resignation, and includes an evaluation of the period of service by staff. UN ويركز هذا الاستبيان على الأسباب المحددة لانتهاء الخدمة، بما في ذلك الاستقالة، ويتضمن تقييما لفترة الخدمة التي قضاها الموظف في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد