ويكيبيديا

    "the period under review was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفترة قيد الاستعراض
        
    • الفترة المستعرضة كان
        
    • الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    We acknowledge that the period under review was extraordinary for the Council in a number of ways and uniquely busy. UN ونحن نقر بأن الفترة قيد الاستعراض كانت استثنائية بالنسبة للمجلس بعدد من الطرق وكانت مليئة بالأحداث بصورة فريدة.
    31. the period under review was characterized by a dramatic deterioration in the security situation across Darfur. UN 31 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بتدهور كبير في الحالة الأمنية في جميع أرجاء دارفور.
    The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 8 per cent. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر الفعلية للموظفين المحليين خلال الفترة قيد الاستعراض 8 في المائة.
    8. the period under review was a difficult and unprecedented one in Asia's economic development. UN ٨ - وكانت الفترة قيد الاستعراض فترة صعبة وغير مسبوقة في التنمية الاقتصادية في آسيا.
    However, the number of troops being rotated during the period under review was lower than earlier estimated, resulting in savings. UN غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات.
    the period under review was especially notable with regard to the consideration of the issue of working methods. UN فيما يتعلق بالنظر في مسألة أساليب العمل، كانت الفترة المشمولة بالاستعراض فترة متميزة بشكل خاص.
    The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 34 per cent. UN غير أن المتوسط الفعلي لمعدل شغور الوظائف المحلية خلال الفترة قيد الاستعراض بلغ 34 في المائة.
    The security situation during the period under review was generally calm. UN وكانت الحالة الأمنية خلال الفترة قيد الاستعراض هادئة عموما.
    the period under review was marked by some killings committed by the police and military forces. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض وقوع بعض حالات القتل التي ارتكبتها الشرطة والقوات العسكرية.
    the period under review was indeed very eventful for the United Nations and, therefore, for the Security Council, as its nerve centre. UN وكانت الفترة قيد الاستعراض مليئة فعلاً بأحداث كثيرة تخص الأمم المتحدة، وبالتالي مجلس الأمن الذي يمثل عصبها الرئيسي.
    3. The continuing stagnation notwithstanding, the period under review was generally characterized by a climate of relative political compromise. UN 3 - على الرغم من استمرار الركود، تميزت الفترة قيد الاستعراض عموما بأجواء من التوافق السياسي نسبيا.
    However, the period under review was marked by a slight increase in insecurity and crime in Luanda. UN ومع ذلك شهدت الفترة قيد الاستعراض تدهورا أمنيا طفيفا وتزايدا في الجرائم في لواندا.
    17. the period under review was marked by the number of exchanges in which civilians on both sides were killed or injured. UN ٧١ - وشهدت الفترة قيد الاستعراض وقوع عدد من الاشتباكات التي أسفرت عن قتل أو إصابة مدنيين من كلا الجانبين.
    The distribution phase during the period under review was operational thanks to the sale of the training package. UN وتم تنفيذ مرحلة التوزيع خلال الفترة قيد الاستعراض نتيجة لبيع البرنامج التدريبي.
    57. the period under review was marked by an escalation in armed conflict in the east and a resulting dramatic increase in the number of human rights violations. UN 57- شهدت الفترة قيد الاستعراض تصاعد النزاع المسلح في الشرق نتجت عنه زيادة مأساوية في عدد انتهاكات حقوق الإنسان.
    9. the period under review was marked by the unilateral conduct of a referendum by the Ngok Dinka in the Abyei Area. UN 9 - تميزت الفترة قيد الاستعراض بإجراء قبيلة دينكا نقوك استفتاء انفراديا في منطقة أبيي.
    13. the period under review was marked by significant progress in the deployment of AMISOM and the establishment of its presence in other Sectors outside Mogadishu. UN 13 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض باحراز تقدم ملحوظ في نشر البعثة وإنشاء وجود لها في قطاعات أخرى خارج مقديشو.
    44. the period under review was marked by remarkable progress in Somalia. UN 44 - تحقق في الفترة قيد الاستعراض قدر ملحوظ من التقدم في الصومال.
    With regard to security, the period under review was characterized by the August 2012 riots in the Nkembo and Cocotiers districts of Libreville, following the cancellation of an unauthorized opposition meeting by the competent authorities. UN وفيما يتعلق بالحالة الأمنية شهدت الفترة قيد الاستعراض أعمال شغب في نكيمبو وكوكوتيه، وهما ضاحيتان من ضواحي ليبرفيل، في شهر آب/أغسطس 2012، عقب إلغاء تجمهر للمعارضة لم يحصل على موافقة السلطات المختصة.
    Finally, the period under review was characterized by the closing of the Gacaca, the traditional courts that for a decade conducted the trials of hundreds of thousands of persons accused of genocide. UN وأخيرا تميزت الفترة قيد الاستعراض أيضا بإغلاق محاكم غاكاكا، وهي مؤسسات قضائية تقليدية حاكمت خلال فترة عشر سنوات مئات الألوف من المشتبه بارتكابهم أعمال الإبادة الجماعية.
    17. A positive development during the period under review was that 160 Greek Cypriots were granted permission to visit the Apostolos Andreas monastery on 15 August 1996, even though this pilgrimage was subsequently cancelled owing to the violent demonstrations and subsequent events that occurred at Dherinia on 11 and 14 August. UN ٧١- وثمة تطور إيجابي حدث أثناء الفترة المستعرضة كان السماح لما عدده ٠٦١ من القبارصة اليونانيين بزيارة دير الرسول اندريا في ٥١ آب/أغسطس ٦٩٩١ حتى وإن كان هذا الحج أُلغي فيما بعد بسبب المظاهرات العنيفة واﻷحداث التالية التي وقعت في ديرينيا في ١١ و٤١ آب/أغسطس.
    step V. Furthermore, the average vacancy rate for national staff during the period under review was 4 per cent, as compared with the rate of 7.5 per cent used in the budget. UN يُضاف إلى ذلك أن متوسط معدل الشواغر في وظائف الموظفين الوطنيين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض قد بلغ 4 في المائة مقارنة بالمعدل، البالغ 7.5 في المائة، المستخدم في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد