Phase 1 of the permanent headquarters is to be completed early in 2012. | UN | ومن المقرر أن تكتمل المرحلة الأولى لمبنى المقر الدائم في أوائل عام 2012. |
the permanent headquarters of the Authority, which are the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, are located in Kingston. | UN | ويقع المقر الدائم للسلطة، وهو مكان العمل الذي شغله من قبل مكتب كينغستون لقانون البحار، في كينغستون. |
the permanent headquarters of the Authority, which are the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, are located in Kingston, Jamaica. | UN | ويقع المقر الدائم للسلطة في كينغستون بجامايكا، ويشمل المباني التي شغلها في السابق مكتب كينغستون لقانون البحار. |
This resolution specified clearly that the permanent headquarters of the Institute was to be my country, the Dominican Republic, a developing country. | UN | وحــدد هــذا القرار بوضوح مكان المقر الدائم للمعهد، وهو بلدي، الجمهورية الدومينيكية، التي هي بلد نام. |
3. Expresses deep appreciation to the Government of Jordan and the Government of Qatar for their offers to serve as host countries for the permanent headquarters of the Commission; | UN | ٣ - يعرب عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن ولحكومة قطر لعرضهما أن يقوما بمهمة البلد المضيف للمقر الدائم للجنة؛ |
At the tenth session of the Intergovernmental Committee, as a contribution to the research on this topic, Uruguay offered to host the permanent headquarters of the secretariat of the Convention on Climate Change. | UN | واسهاما في البحوث المتعلقة بهذا الموضوع، عرضت أوروغواي في الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية استضافة المقر الدائم ﻷمانة اتفاقية تغير المناخ. |
4. Decides, having considered and subsequently accepted the offer of the Government of Lebanon, to recommend that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut; | UN | ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛ |
4. Decides, having considered and subsequently accepted the offer of the Government of Lebanon, to recommend that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut; | UN | ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛ |
For the past 17 years, the UNU headquarters has been located in a high-rise office building not far from the site of the permanent headquarters building constructed and made available by the Government of Japan. | UN | فطيلة مدة السنوات اﻟ ١٧ اﻷخيرة، كان مقر جامعة اﻷمم المتحدة كائنا في مبنى مرتفع للمكاتب لا يبعد كثيرا عن مبنى المقر الدائم الذي اقامتــه، ووفرته، حكومة اليابان. |
CHAPTER V. the permanent headquarters OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA . 111 | UN | الفصل الخامس - المقر الدائم للمحكمة الدولية لقانون البحار |
For the purpose of preparing for the permanent headquarters of the International Tribunal for the Law of the Sea with the necessary facilities in addition to those provided by the host country, it is desirable that the Meeting of States Parties makes appropriate arrangements for the same. | UN | ﻷغراض اﻹعداد ﻹقامة المقر الدائم للمحكمة الدولية لقانون البحار مع المرافق الضرورية باﻹضافة إلى المرافق التي يوفرها البلد المضيف، يستصوب أن يتخذ اجتماع الدول اﻷطراف الترتيبات اللازمة للغرض نفسه. |
3. The Advisory Committee recalls that the Economic and Social Council, by its resolution 1994/43, decided that the permanent headquarters of ESCWA should be relocated to Beirut from Amman. | UN | 3 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر، بموجب قراره 1994/43، نقل المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من عمان إلى بيروت. |
The terms and conditions under which the Authority occupies the part of the headquarters building allocated to it are set out in a supplementary agreement between the Authority and the Government of Jamaica concerning the use and occupation of the permanent headquarters. | UN | وترد الأحكام والشروط التي بموجبها تشغل السلطة الجانب المخصص لها من مبنى المقر في الاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن استخدام وشغل المقر الدائم. |
The terms and conditions under which the Authority occupies the part of the headquarters building allocated to it are set out in a supplementary agreement between the Authority and the Government of Jamaica concerning the use and occupation of the permanent headquarters. | UN | ويُنَص على الأحكام والشروط التي تشغل السلطة في إطارها الجزء المخصص لها في مبنى المقر في اتفاق تكميلي مبرم بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن استخدام وشغل المقر الدائم. |
This arrangement would permit the immediate operationalization of the Mechanism pending agreement by the parties on outstanding issues, namely, the permanent headquarters of the Mechanism, the Safe Demilitarized Border Zone and the reference map. | UN | وسوف يمكن هذا الترتيب من إعمال الآلية فورا، ريثما يتوصل الطرفان إلى اتفاق بشأن المسائل العالقة، وهي المقر الدائم للآلية، والمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح، والخريطة المرجعية. |
The construction of the interim AMISOM force headquarters and the AMISOM movement control terminal were completed, the permanent conference facility became operational, and the first phase of construction of the permanent headquarters facility began. | UN | واكتمل تشييد المقر المؤقت لقيادة قوة البعثة والمحطة الرئيسية لمراقبة الحركة التابعة للبعثة، وأصبح مرفق المؤتمرات الدائم جاهزاً للعمل وبدأت المرحلة الأولى لبناء مرفق المقر الدائم. |
11. The Council was informed that the Government of Jamaica had made a formal proposal with regard to the location of the permanent headquarters of the Authority. | UN | ١١ - أبلغ المجلس بأن حكومة جامايكا قدمت مقترحا رسميا فيما يتعلق بموقع المقر الدائم للسلطة. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the total costs for the move to the permanent headquarters of the regional commission in Beirut, which took place during the fourth quarter of 1997, amounted to $14,911,810. | UN | خامسا - ٢٩ وأحاطت اللجنة الاستشارية علما، استجابة إلى طلبها، أن مجموع التكاليف للانتقال إلى المقر الدائم للجنة اﻹقليمية ببيروت، الذي تم خلال الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١، بلغت ٠١٨ ١١٩ ٤١ دولار. |
The Council also decided to recommend to the Assembly that it request the Secretary-General to negotiate with the Government of Jamaica, pursuant to article 2 of the Agreement, a supplementary agreement concerning the use and occupation of the permanent headquarters. | UN | وقرر المجلس أيضا أن يوصي الجمعية بأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يتفاوض مع حكومة جامايكا، عملا بالمادة ٢ من الاتفاق، بشأن إبرام اتفاق إضافي يتعلق باستخدام وشغل المقر الدائم. |
3. Expresses deep appreciation to the Government of Jordan and the Government of Qatar for their offers to serve as host country for the permanent headquarters of the Commission; | UN | ٣ - يعرب عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن ولحكومة قطر لعرضهما أن يقوما بمهمة البلد المضيف للمقر الدائم للجنة؛ |
While feasibility studies for the permanent headquarters at Gigiri were in progress, a low-cost " temporary " project was undertaken on a rush basis. | UN | وفيما كانت تجري دراسات الجدوى للمقر الدائم في غيغيري، تم الاضطلاع بمشروع " مؤقت " منخفض الكلفة على وجه الاستعجال. |