ويكيبيديا

    "the permanent missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثات الدائمة
        
    • البعثتان الدائمتان
        
    • البعثتين الدائمتين
        
    • للبعثات الدائمة
        
    • والبعثات الدائمة
        
    • البعثة الدائمة لكل
        
    • بالبعثات الدائمة
        
    • والبعثتان الدائمتان
        
    • والبعثة الدائمة
        
    • والبعثتين الدائمتين
        
    • الوفود الدائمة
        
    • للبعثات الدبلوماسية
        
    • بعثاتها الدائمة
        
    • بعثتا
        
    • بعثتي
        
    While in New York, the Panel also met representatives of the permanent missions to the United Nations of 22 Member States. UN وأثناء وجود الفريق في نيويورك، التقى أيضا ممثلي البعثات الدائمة لدول أعضاء لدى الأمم المتحدة بلغ عددها 22 دولة.
    That was no excuse, however, for failing to respond to queries from the permanent missions of Member States or from firms. UN غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات.
    The observer of Ecuador was concerned that the present situation was seriously affecting the work of the permanent missions. UN وأعرب المراقب عن إكوادور عن قلقه من أن الوضع الحالي يؤثر بشكل خطير على عمل البعثات الدائمة.
    The workshop was co-chaired by the permanent missions of Belgium and of Mexico. UN واشترك في رئاسة حلقة العمل البعثتان الدائمتان لكل من بلجيكا والمكسيك.
    They attended the meeting organized by the permanent missions of Mexico and Sweden, which focused on item 14 of the agenda, " Persons with Disabilities. " UN وحضر ممثلو التحالف الاجتماع الذي نظمته البعثتان الدائمتان للمكسيك والسويد، والذي ركز على البند 14 من جدول الأعمال ' ' الأشخاص ذوو الإعاقة``.
    As you will see, the documents have been sent today to the permanent missions of Cuba in Geneva and New York. UN وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك.
    The key beneficiaries of these efforts are the permanent missions and other United Nations-affiliated organizations such as non-governmental organizations. UN والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية.
    The key beneficiaries of these efforts are the permanent missions and other United Nations-affiliated organizations such as non-governmental organizations. UN والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية.
    The Department wishes to stress the benefits of involving experts on civilian police matters within the permanent missions in New York. UN وتود الإدارة أن تشدد على الفوائد العائدة من إشراك خبراء في مسائل الشرطة المدنية في البعثات الدائمة في نيويورك.
    In fact the permanent missions of each Member State are systematically and personally approached twice a year. UN والواقع أن البعثات الدائمة لكل دولة عضو تتلقى بشكل منتظم التماساً شخصياً مرتين في السنة.
    Special vacancy announcements for those vacancies were transmitted to the permanent missions of unrepresented and underrepresented Member States. UN وأُرسلت إعلانات شغور خاصة بهذه الوظائف إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا.
    In fact the permanent missions of each Member State are systematically and personally approached twice a year. UN والواقع أن البعثات الدائمة لكل دولة عضو تتلقى بشكل منتظم التماسات شخصية مرتين في السنة.
    RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. UN وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة.
    RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. UN وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة.
    He stated that the threat of account closures was greatly affecting the performance of the permanent missions. UN وصرح بأن التهديد بإغلاق الحسابات هو أمر يؤثر بشكل كبير على أداء البعثات الدائمة.
    He stated that it would be impossible for the permanent missions to function if their bank accounts were closed. UN وصرح بأنه من المستحيل على البعثات الدائمة أن تعمل إذا أغلقت حساباتها المصرفية.
    Workshop on the protection of civilians in United Nations peacekeeping operations co-hosted by the permanent missions of Australia and Uruguay to the United Nations UN حلقة العمل المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي اشتركت في استضافتها البعثتان الدائمتان لأستراليا وأورغواي لدى الأمم المتحدة
    the permanent missions of the Netherlands and the Republic of Korea have since closed. UN وأُغلقت منذئذ البعثتان الدائمتان لجمهورية كوريا وهولندا.
    In a positive move, the permanent missions of the Islamic Republic of Iran in New York and Geneva received the Special Rapporteur for a meeting and assured him of their cooperation. UN وفي خطوة إيجابية، استقبلت البعثتان الدائمتان لإيران في نيويورك وجنيف المقرر الخاص في اجتماع وطمأنتاه على تعاونهما.
    The event was facilitated by the Division for the Advancement of Women, in partnership with the permanent missions of Canada and Finland to the United Nations. UN وقامت بتيسير الاجتماع شعبة النهوض بالمرأة بالاشتراك مع البعثتين الدائمتين لفنلندا وكندا لدى الأمم المتحدة.
    Intersessional meetings for the permanent missions take place regularly. UN تعقد اجتماعات منتظمة فيما بين الدورات للبعثات الدائمة.
    Objective: To provide an institutional overview of the functioning of the Geneva-based institutions and the permanent missions. UN الهدف: تقديم استعراض عام مؤسسي لعمل المؤسسات والبعثات الدائمة التي يوجد مقرها في جنيف.
    He also had high-level meetings with the permanent missions of Tunisia and Thailand. UN كما عقد اجتماعاً رفيع المستوى مع البعثة الدائمة لكل من تايلند وتونس.
    He encouraged the permanent missions to submit detailed written reports. UN وأهاب بالبعثات الدائمة أن تقدم تقارير تحريرية مفصلة في هذا الصدد.
    High-level panel discussion on " Migration in the Post-2015 UN Development Agenda " (co-organized by the International Organization for Migration (IOM), and the permanent missions of Costa Rica and Germany) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى عن " الهجرة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها المنظمة الدولية للهجرة، والبعثتان الدائمتان لكوستاريكا وألمانيا)
    Requests for the following corrections have been made by the permanent missions to the United Nations of Mexico and Peru, respectively: UN تقدمت البعثة الدائمة للمكسيك والبعثة الدائمة لبيرو لدى اﻷمم المتحدة بطلبين ﻹدخال التصويبين التاليين، على التوالي:
    Together with Palestinian experts from the Ministries of Foreign Affairs and Prisoners' Affairs and the permanent missions of the State of Palestine to the United Nations in Geneva and New York, participants had heard detailed presentations from 17 renowned legal experts. UN وجنبا إلى جنب مع خبراء فلسطينيين من وزارتي الخارجية وشؤون الأسرى والبعثتين الدائمتين لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة في جنيف ونيويورك، استمع المشاركون إلى عروض مفصلة من 17 خبيرا قانونيا معروفا.
    For this the ISU organized and dispatched two sets of letters by the Chairperson-designate of the CCW Meeting of the High Contracting Parties addressed to the heads of the permanent missions of States that have never submitted annual reports since becoming party to the Convention and those that have not submitted their reports for the current year. UN ونظمت الوحدة وعمَّمت مجموعتين من الرسائل من إعداد الرئيس المعين لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية موجهة لرؤساء الوفود الدائمة للدول التي لم يسبق لها تقديم تقارير سنوية منذ أصبحت أطرافاً في الاتفاقية والدول التي لم تقدم تقاريرها عن العام الجاري.
    She also offered additional information briefings for the benefit of the permanent missions and their personnel. UN وعرضت أيضا تقديم إحاطات إعلامية إضافية للبعثات الدبلوماسية وموظفيها.
    The Peace Foundation also collaborated with the Global Campaign for Peace Education to distribute the brochure to every Member State, through the permanent missions in New York, in order to inform them of some of New Zealand's experience in the area. UN وتتعاون مؤسسة دراسات السلام أيضا مع الحملة العالمية للتعليم من أجل السلام لتوزيع هذا الكتيب على كل دولة عضو، عن طريق بعثاتها الدائمة في نيويورك، بغية إطلاعها على بعض خبرات نيوزيلندا في هذا المجال().
    On 25 November, the permanent missions of Belgium and France chaired an Arria-formula meeting on the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، ترأست بعثتا بلجيكا وفرنسا الدائمتان جلسة معقودة وفقا لصيغة آريا بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Joint statement of the permanent missions of Georgia and Moldova to the United Nations UN بيان مشترك صادر عن بعثتي جورجيا ومولدوفا لدى الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد