ويكيبيديا

    "the perpetrator to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجاني
        
    Furthermore, the Committee calls upon the State party to collect comprehensive statistical data disaggregated by age and type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب السن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    In the assessment, attention is paid to the risk of the perpetrator to repeatedly resort to violence, although the primary concern is the safety of the victim. UN ويجري الاهتمام، أثناء التقييم، بإمكانية لجوء الجاني مجدداً إلى العنف، رغم أن الشاغل الرئيسي هو سلامة الضحية.
    To date, no reported action has been taken to bring the perpetrator to justice. UN ولم يتخذ إلى الآن أي إجراء لمحاكمة الجاني.
    Three days later, to appease the indignant public, a court marshal sentenced the perpetrator to death and his accomplice to five years' imprisonment. UN ولتهدئة السكان الحانقين، أصدر مجلس حرب، بعد ثلاثة أيام، حكماً بإعدام الجاني وبالسجن خمس سنوات على شركائه.
    Furthermore, the Committee calls upon the State party to collect comprehensive statistical data disaggregated by age and type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب السن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    The introduction of a warrant obliging the perpetrator to leave the house immediately after an incident of violence is reported by the victim UN :: إصدار أمر يلزم الجاني بمغادرة المنزل فوراً إثر إفادة الضحية عن تعرضه أو تعرضها لحادثة عنف
    In the event of a suspension of sentence, the Court may order the perpetrator to regularly perform his obligations of care, education and support. UN وفي حال وقف تنفيذ الحكم، يجوز للمحكمة أن تأمر الجاني بأن يؤدي بانتظام واجباته المتمثلة في الرعاية والتعليم والإعالة.
    According to a report, the victim was shot after she refused orders by the perpetrator to remove her veil and uncover her face. UN وجاء في أحد التقارير أن الجاني أطلق النار على الضحية لأنها رفضت الانصياع لأوامره برفع خمارها للكشف عن وجهها.
    - The possibility of obligating the perpetrator to participate in corrective and educational programmes without his consent; UN إمكانية إلزام الجاني بالمشاركة في برامج تقويمية وتعليمية دون موافقته؛
    A third of victims contacted the police because they wanted the perpetrator to be punished. UN وكان السبب في اتصال ثلث الضحايا بالشرطة هو الرغبة في أن ينال الجاني عقابه.
    It also gives victims the right to seek maintenance from the perpetrator to support her/his needs and that of her/his children. UN ويعطي الضحايا أيضا الحق في طلب النفقة من الجاني لدعم تلبية احتياجاتهم واحتياجات أطفالهم.
    (2) Has sentenced the perpetrator to a term of imprisonment and the sentence has been served or has been prescribed, or the perpetrator has been pardoned. UN ٢ - حكمت على الجاني بالسجن وأمضى مدة الحكم أو لم يعد الحكم قابلا للتنفيذ، أو صدر عفو عن الجاني.
    In this context, the law envisages sentencing the perpetrator to coercive imprisonment for a period of three days to ten days and a 15-30 day-period for each repetitive contradictory act. UN وفي هذا السياق، ينص القانون على الحكم على الجاني بالسجن الزجري لمدة تتراوح بين ثلاثة وعشرة أيام، ومدة تتراوح ما بين 15 و 30 يوما إذا عاد لفعلته الأولى.
    However, in most cases survivors are unable to link the perpetrator to a specific armed group or security branch, or were afraid to do so for fear of retaliation. UN لكن الناجين لا يستطيعون، في معظم الحالات، نسبة الجاني إلى مجموعة مسلحة بعينها أو فرع بعينه من فروع قوات الأمن، أو أنهم يُعرضون عن فعل ذلك خشية الانتقام.
    - obligation of the perpetrator to desist from committing domestic violence; UN - التزام الجاني بالكفّ عن ارتكاب العنف المنـزلي؛
    The Committee requests the State party to ensure the systematic collection and publication of data, disaggregated by type of violence and by the relationship of the perpetrator to the victim, and to use such data as the basis for monitoring the implementation of current and future policy and support measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل الانتظام في جمع البيانات المصنفة حسب نوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية ونشرها واستخدامها أساسا لرصد تنفيذ التدابير الحالية والمقبلة في مجالي السياسات والدعم.
    The Committee also calls upon the State party to collect comprehensive statistical data disaggregated by sex, age and type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والسن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    The Committee also requests the State party to ensure the systematic collection and publication of data, disaggregated by type of violence and by the relationship of the perpetrator to the victim, and to use such data as the basis for monitoring the implementation of current and future policy and support measures. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تكفل الانتظام في جمع البيانات المصنفة حسب نوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية ونشرها واستخدامها أساسا لرصد تنفيذ التدابير الحالية والمقبلة في مجالي السياسات والدعم.
    The Committee also calls upon the State party to collect comprehensive statistical data disaggregated by sex, age and type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والسن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية.
    Women are often pressurised by their families or the perpetrator to resolve a dispute, e.g., domestic violence, by traditional means and not use formal mechanisms. UN كثيرا ما تتعرض المرأة للضغط من أسرتها أو من الجاني لتسوية النزاع، وعلى سبيل المثال، العنف العائلي، بوسائل تقليدية مع عدم استخدام الآليات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد