However, the Committee remains concerned at the persistent discrimination which girls suffer in the State party. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز الذي تعاني منه البنات في الدولة الطرف. |
The Committee is also concerned about the persistent discrimination against women and girls in inheritance, both as daughters and as widows. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء استمرار التمييز ضد النساء والفتيات في الحصول على الميراث باعتبارها ابنة أو أرملة. |
It is also concerned by the persistent discrimination against the Gypsy community in daily life (arts. 5 and 7). | UN | ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء استمرار التمييز في حق طائفة الغجر في الحياة اليومية. (المادتان 5 و7) |
Indeed, owing to the persistent discrimination against pregnant women, the number of requests for abortion in populations of migrant women and girls may be up to three to four times higher than that of host populations. | UN | وفي الواقع، لعل عدد طلبات الإجهاض لدى النساء والفتيات المهاجرات يكون ضعف عدد الطلبات في صفوف النساء من سكان البلد المضيف بثلاث أو أربع مرات بسبب التمييز المستمر ضد النساء الحوامل. |
Likewise, the application in Kosovo of the Law on Changes and Supplements to the Limitations on Real Estate Transactions, as well as the persistent discrimination directed against the Albanian population of Kosovo, resulted in the arbitrary annulment of housing and occupancy rights, thus complicating the restitution process. | UN | وبشكل مماثل، أسفر تطبيق القانون بشأن التغييرات والإضافات للقيود المفروضة على المعاملات العقارية في كوسوفو، وكذلك التمييز المستمر الممارس ضد السكان الألبان لكوسوفو، عن الإبطال التعسفي لحقوق السكن والإشغال، مما عقّد عملية الرد. |
30. India noted concerns regarding the persistent discrimination against the Roma people with respect to education, health, employment and housing, and the disproportionately high levels of poverty among them. | UN | 30- لاحظت الهند دواعي القلق المتعلقة باستمرار التمييز ضد الروما فيما يخص التعليم والصحة والعمل والسكن، وبمستويات الفقر المرتفعة بشكل غير متناسب في أوساطهم. |
It is also concerned by the persistent discrimination against the Gypsy community in daily life (arts. 5 and 7). | UN | ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء استمرار التمييز في حق طائفة الغجر في الحياة اليومية (المادتان 5 و7). |
49. The Committee notes with concern the persistent discrimination against women in certain laws relating to family life. | UN | 49- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار التمييز ضد النساء في قوانين معينة تتصل بالحياة الأسرية. |
The Committee notes with concern the persistent discrimination against children born out of wedlock, who are frequently abandoned by their parents, and their lack of legal protection with regard to personal status and family law. | UN | 23- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار التمييز ضد الأطفال المولودين خارج الزواج، الذين كثيراً ما يتخلى عنهم الأبوان، وافتقارهم إلى الحماية القانونية فيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
534. The Committee notes with concern the persistent discrimination against children born out of wedlock, who are frequently abandoned by their parents, and their lack of legal protection with regard to the Personal Status Code and family law. | UN | 534- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار التمييز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، الذين كثيراً ما يتخلى عنهم الأبوان، وافتقارهم إلى الحماية القانونية فيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
21. CRC was concerned about the persistent discrimination against Roma children, children living in institutions, and children with disabilities, in particular with regard to access to education, health care and housing. | UN | 21- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد أطفال الغجر الروما والأطفال المودعين في المؤسسات والأطفال ذوي الإعاقة، وبصفة خاصة فيما يتعلق بحصولهم على التعليم والرعاية الصحية والمسكن. |
the persistent discrimination against women was in part explained by the fact that customary law, under which certain rules -- especially those concerning ownership and inheritance rights -- were clearly discriminatory towards women, was given more weight than statute law in many of the country's regions. | UN | ويعزى استمرار التمييز ضد المرأة في جانب منه، إلى أن القانون العرفي الذي تنطوي بعض قواعده على تمييز واضح ضد النساء ولا سيما فيما يتعلق بحق الملكية وحقوق الإرث، لا يزال يحظى في أنحاء عدة من البلاد، بأهمية أكبر من القانون التشريعي. |
(d) the persistent discrimination against children with disabilities. | UN | (د) استمرار التمييز في حق الأطفال ذوي الإعاقة. |
Please provide information on concrete measures undertaken to eliminate traditional and cultural beliefs which contribute to the persistent discrimination against girls in the State party. | UN | 7- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتُخذت من أجل القضاء على التقاليد والمعتقدات الثقافية التي تسهم في استمرار التمييز ضد الفتيات في الدولة الطرف. |
It urges the State party to continue its efforts to eliminate regional disparities and to take measures to prevent and combat the persistent discrimination against foreign children and children belonging to minority groups, and create a climate of social progress, justice and equality. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على الفوارق الإقليمية واتخاذ التدابير اللازمة لمنع ومكافحة التمييز المستمر ضد الأطفال الأجانب والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات، وتهيئة مناخ من التقدم الاجتماعي والعدالة والمساواة. |
28. The Committee expresses concern at the persistent discrimination against children belonging to the Veddha, Muslim and Tamil communities, among whom those living in tea plantations are in a particularly disadvantaged situation. | UN | 28- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز المستمر ضد أطفال جماعات الفيدا والمسلمين والتاميل، ومن هؤلاء يواجه الأطفال الذين يعيشون في مزارع الشاي أسوأ أوضاع الحرمان. |
5. Other treaty bodies have expressed concern about the persistent discrimination of the Roma population on the territory of Poland (see CRC/15/Add.194, E/C.12/1/Add.82, CCPR/CO/82/POL). | UN | 5 - أعربت الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات عن قلقها بشأن التمييز المستمر ضد طائفة الروما بأراضي بولندا (انظر CRC/15/Add.194، و E/C.12/1/Add.82، و CCPR/CO/82/POL). |
6. Other treaty bodies have expressed concern about the persistent discrimination of the Roma population on the territory of Poland (see CRC/15/Add.194, E/C.12/1/Add.82 and CCPR/CO/82/POL). | UN | 6 - أعربت الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات عن قلقها بشأن التمييز المستمر ضد السكان الغجر بأراضي بولندا (انظر CRC/15/Add.194 و E/C.12/1/Add.82 و CCPR/CO/82/POL). |
14. The report acknowledges the persistent discrimination against women in the field of employment (para. 418). | UN | 14 - يعترف التقرير باستمرار التمييز ضد النساء في مجال العمالة (الفقرة 418). |
14. The report acknowledges the persistent discrimination against women in the field of employment (para. 418). | UN | 14- يعترف التقرير باستمرار التمييز ضد النساء في مجال العمالة (الفقرة 418). |
31. Please provide information about the specific actions taken to implement the recommendation of the Committee on the Rights of the Child with respect to the persistent discrimination against indigenous girls, girls with disabilities and girls living in rural areas in terms of birth registrations and higher infant mortality rates. | UN | 31 - يرجى ذكر الإجراءات المحددة التي اتخذت لتنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق باستمرار التمييز ضد الطفلات من بنات الشعوب الأصلية، والطفلات ذوات الإعاقة، والطفلات اللائي يعشن في المناطق الريفية من حيث القيد في سجل الولادات، وارتفاع معدلات وفيات الأطفال. |
47. The Committee is concerned at the persistent discrimination faced in the State party by indigenous children, children with disabilities and girls. | UN | 47- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي لا يزال يُواجهه في الدولة الطرف أطفال السكان الأصليين والأطفال المعوقون والفتيات. |