It will continue to pose risks to the safety and security of the personnel of UNDOF and UNTSO. | UN | وسيظل يشكل مخاطر على سلامة وأمن أفراد القوة وأفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. |
They also operate independently in certain geographic areas, usually where most of the personnel in these units came from. | UN | وهي تعمل كذلك بصورة مستقلة في بعض المناطق الجغرافية ويكون ذلك عادة حيثما ينتمي أفراد تلك الوحدات. |
The creation of the post was offset by the simultaneous abolishment of a Personnel Assistant post in the personnel Section. | UN | وتم في مقابل إنشاء هذه الوظيفة، في الوقت نفسه، إلغاء وظيفة مساعد لشؤون الموظفين في قسم شؤون الموظفين. |
the personnel management capacity of the Service has also been strengthened recently. | UN | وكذلك تعززت مؤخرا القدرة على إدارة شؤون الموظفين في هذه الدائرة. |
The Security Council, when deciding to undertake a peace-keeping operation, should take measures to ensure the safety of the personnel involved. | UN | وقال إن مجلس اﻷمن، عندما يقرر الاضطلاع بعملية لحفظ السلم، ينبغي أن يتخذ تدابير لكفالة سلامة اﻷفراد المشتركين فيها. |
Welcoming the positive role played by UNPROFOR, and paying tribute to the personnel of UNPROFOR in the performance of their mandate, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يثني على أفراد تلك القوة ﻷداء ولايتهم، |
Welcoming the positive role played by UNPROFOR, and paying tribute to the personnel of UNPROFOR in the performance of their mandate, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يثني على أفراد تلك القوة ﻷداء ولايتهم، |
Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF mission personnel and to the personnel of 9 United Nations agencies | UN | التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
:: Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies | UN | :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة ومُعاليهم وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
The variance is attributable to the overall reduction in the personnel strength of the Mission | UN | يعزى الفرق إلى التخفيض العام في قوام أفراد البعثة |
The training was conducted either in the security zone, for the personnel of law enforcement agencies, or in the restricted weapons zone, for the personnel of the Ministry of Defence. | UN | ففي المنطقة الأمنية، جرى تدريب أفراد وكالات إنفاذ القانون، وفي منطقة الحد من الأسلحة، تلقى أفراد وزارة الدفاع تدريبهم. |
Three managers, reported to me, namely, the administration manager, the personnel and training manager, and the property manager. | UN | وكان ثمة ثلاثة من المديرين تابعون لي وهم المدير الإداري ومدير شؤون الموظفين والتدريب ومدير الممتلكات. |
the personnel Section of UNIFIL has undergone a restructuring with a view to improving the efficiency, effectiveness and client-servicing orientation of the Force. | UN | خضع قسم شؤون الموظفين في القوة لعملية إعادة هيكلة بهدف تحسين توجه القوة نحو تحقيق الكفاءة والفعالية وخدمة العملاء. |
:: Managed the personnel Division to achieve improvements in personnel administration and initiated the transition to human resources management | UN | :: أدارت شعبة شؤون الموظفين بغية تحقيق تحسينات في إدارة شؤون الموظفين وبدأت الانتقال إلى إدارة الموارد البشرية |
It is therefore proposed to redeploy the Administrative Assistant post from the Office of the Chief to the personnel Section. | UN | ولذلك يقترح نقل وظيفة المساعد الإداري من مكتب الرئيس إلى قسم شؤون الموظفين. |
Given the establishment of the Reference Checking Unit as a Tenant Unit, the six Recruitment Assistant posts would be redeployed from the personnel Section. | UN | ونظرا لإنشاء وحدة التحقق من الجهات المرجعية باعتبارها وحدة مستضافة، وستنقل هذه الوظائف الست في مجال استقدام الموظفين من قسم شؤون الموظفين. |
Owing to the lack of documentation, the Commission has to continue to resort to interviews of the personnel involved in relevant activities. | UN | وبسبب عدم توافر الوثائق، تعين على اللجنة الخاصة أن تستمر في اللجوء إلى استجواب اﻷفراد المشاركين في اﻷنشطة ذات الصلة. |
As before, the Chief of Staff discouraged the request, favouring instead the option to withdraw the personnel from the post. | UN | وكما حدث من قبل، لم يشجع رئيس اﻷركان الطلب، وفضل بدلا عن ذلك سحب اﻷفراد من نقطة المراقبة. |
Women in the diplomatic service in the Ministry of Foreign Affairs system account for some 40% of the personnel holding diplomatic rank. | UN | وتمثِّل النساء اللواتي تعملن في الخدمة الدبلوماسية في وزارة الخارجية نسبة 40 في المائة من الأفراد الحاصلين على رتبة دبلوماسية. |
Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies | UN | التحقيق في جميع الحوادث الأمنية وإسداء المشورة لموظفي البعثة ومعاليهم ولموظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. | UN | غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة. |
the personnel policy guidelines focus on gender equality. | UN | والمبادئ التوجيهية للسياسة المتعلقة بالأفراد تركِّز على المساواة بين الجنسين. |
The Government of Iraq refused a request by the Commission to allow the personnel concerned to leave by aircraft the following day. | UN | ورفضت حكومة العراق طلبا للجنة بالسماح لﻷفراد المعنيين بالمغادرة بالطائرة في اليوم التالي. |
Investigation of security incidents and advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies | UN | التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة |
This training is delivered to the personnel after they have been deployed to the field and not upon their arrival in country. | UN | ويقدم هذا التدريب إلى الموظفين بعد نشرهم في الميدان وليس لدى وصولهم إلى البلد. |
My Special Representative and the personnel, both civilian and military, of UNCRO will remain vigilant in their efforts to fulfil the mandate entrusted to them by the Security Council. | UN | وسيبذل ممثلي الخاص وأفراد عملية أنكرو، المدنيون منهم والعسكريون، قصارى جهدهم ﻷداء الولاية التي أناطها بهم مجلس اﻷمن. |
the personnel directives preclude concurrent payment of the allowance and the boarding element of the education grant. | UN | وتمنع توجيهات شؤون الأفراد الدفع المتزامن للبدل وعنصر السكن الداخلي في منحة التعليم. |
(sighs) What about the personnel files they turned over? | Open Subtitles | ماذا بشأن ملفات الموظفين التي قاموا بتسلميها ؟ |
At the moment, 38 slots on the personnel establishment list are empty. | UN | ويوجد حاليا 38 مركزا شاغرا في قائمة الأفراد العاملين في الفيلق. |