ويكيبيديا

    "the persons deprived of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المحرومين من
        
    • شخص محروم من
        
    • مشروع قانون الأشخاص مسلوبي
        
    • بالأشخاص المحرومين من
        
    The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. UN ويجب أيضاً أن تُمنَح اللجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، ومع أي شخص ترى اللجنة الفرعية أنّ بإمكانه أن يوفّر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. UN ويجب أيضاً أن تُمنَح اللجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، ومع أي شخص ترى اللجنة الفرعية أنّ بإمكانه أن يوفّر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    To this end, the NPM should make recommendations to the competent authorities with the aim of improving the treatment, including the conditions, of the persons deprived of their liberty and preventing torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تقدم الآلية الوقائية الوطنية توصيات إلى السلطات المختصة بهدف تحسين معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بما في ذلك تحسين أوضاعهم، ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    After each visit, the Observatory shall make recommendations to the competent authorities with the aim of improving the treatment and the conditions of the persons deprived of their liberty and to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN يقدم المرصد، بعد كل زيارة، توصيات إلى السلطات المختصة بهدف تحسين معاملة وأوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person whom the Subcommittee on Prevention believes may supply relevant information; UN (د) فرصة الاتصال دونما قيد بأي شخص محروم من حريته دون وجود شهود، إما بصورة شخصية وإما بوجود مترجم إذا اقتضت الضرورة ذلك، فضلاً عن أي شخص ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه يمكن أن يوفر معلومات ذات صلة بالموضوع؛
    The said provision of the Constitution is established to avoid abuse of rights and freedoms and such a limitation to the right of the persons deprived of their liberty by court sentence does not intervene with the principle of equality. UN وقد وُضع النص المذكور من الدستور لتفادي إساءة استخدام الحقوق والحريات، فمثل ذلك القيد على حرية الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب حكم محكمة لا يمس مبدأ المساواة في شيء.
    Furthermore, the National Agency must be given the opportunity to have " private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses " and to enter into dialogue with the United Nations Subcommittee on Prevention of Torture. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تُمنح الوكالة الوطنية فرصة " إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود " وإجراء حوارات مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب التابعة للأمم المتحدة.
    (e) Full freedom to interview the persons deprived of liberty without witnesses, with the assistance of interpreters, if required, as well as all relevant personnel or persons; UN (ه) كامل الحرية لإجراء مقابلات مع الأشخاص المحرومين من حريتهم، دون حضور شهود، وبمساعدة مترجمين شفويين، عند الضرورة، فضلا عن حضور كافة الموظفين أو الأشخاص ذوي الصلة؛
    Further, the State party should ensure that the persons deprived of Liberty Bill (2012) contains all the necessary legal safeguards and is tabled in Parliament. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن ينص مشروع قانون الأشخاص المحرومين من الحرية (2012) على جميع الضمانات القانونية اللازمة ويُطرح للبحث في البرلمان.
    In 2009, the Inter American Commission for Human Rights (IACHR) granted precautionary measures for the persons deprived of liberty in the Polinter-Neves penitentiary (State of Rio de Janeiro) and requested, inter alia, to ensure medical attention and avoid the transmission of contagious diseases through a reduction of the overpopulation. UN وفي عام 2009، أعلنت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عن تدابير احتياطية خصت بها الأشخاص المحرومين من الحرية في سجن بولينتر - نيفيس (ولاية ريو دي جانيرو) وطلبت أموراً منها ضمان الرعاية الطبية وتجنب العدوى بالأمراض المعدية من خلال الحد من الاكتظاظ في السجون(42).
    Further, the State party should ensure that the persons deprived of Liberty Bill (2012) contains all the necessary legal safeguards and is tabled in Parliament. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن ينص مشروع قانون الأشخاص المحرومين من الحرية (2012) على جميع الضمانات القانونية اللازمة ويُطرح للبحث في البرلمان.
    91. As occurs with the police force, the initial and continuous training courses of the prison staff also includes subjects related to the enforcement of imprisonment measures and human rights; to the main national and international mechanisms to protect the rights of the persons deprived of liberty; as well as behavioural issues, namely those related to conflict management and interpersonal relationship. UN 91- وكما يحدث في قوة الشرطة، فإن الدورات التدريبية التمهيدية والمتواصلة لموظفي السجون تشمل مواضيع تتصل بإنفاذ تدابير السجون وحقوق الإنسان؛ وبالآليات الوطنية والدولية الأساسية لحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم؛ فضلاً عن قضايا سلوكية تتصل تحديداً بإدارة المنازعات والعلاقات بين الأشخاص.
    (g) The NPM should make recommendations to the competent authorities with the aim of improving the treatment, including the conditions, of the persons deprived of their liberty and preventing torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN (ز) تقدم الآلية الوقائية الوطنية توصيات إلى السلطات المختصة بهدف تحسين معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بما في ذلك تحسين أوضاعهم، ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person who the Subcommittee on Prevention believes may supply relevant information; UN (د) فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، إما بصورة شخصية وإما بوجود مترجـم إذا اقتضت الضرورة ذلك، فضلا عن أي شخص ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنـه يمكن أن يوفر معلومات ذات صلة بالموضوع؛
    (a) To regularly examine the treatment of the persons deprived of their liberty in places of detention as defined in article 4, with a view to strengthening, if necessary, their protection against torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (أ) القيام، على نحو منتظم، بدراسة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن الاحتجاز على النحو المحدد في المادة 4 بغية القيام، إذا لزم الأمر، بتعزيز حمايتهم من التعذيب ومن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    (b) To make recommendations to the relevant authorities with the aim of improving the treatment and the conditions of the persons deprived of their liberty and to prevent torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, taking into consideration the relevant norms of the United Nations; UN (ب) تقديم توصيات إلى السلطات المعنية بغرض تحسين معاملة وأوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع مراعاة المعايير ذات الصلة التي وضعتها الأمم المتحدة؛
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person who the national preventive mechanism believes may supply relevant information; UN (د) فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهـود ومقابلتهم إما بصورة شخصية وإما من خلال مترجم شفوي إذا اقتضت الضرورة فضلا عن أي شخص آخر تعتقد الآلية الوقائية الوطنية أنه يمكن أن يقدم معلومات ذات صلة؛
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person who the Subcommittee on Prevention believes may supply relevant information; UN (د) فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، إما بصورة شخصية وإما بوجود مترجـم إذا اقتضت الضرورة ذلك، فضلا عن أي شخص ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنـه يمكن أن يوفر معلومات ذات صلة بالموضوع؛
    (d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person whom the Subcommittee on Prevention believes may supply relevant information; UN (د) فرصة الاتصال دونما قيد بأي شخص محروم من حريته دون وجود شهود، إما بصورة شخصية وإما بوجود مترجم إذا اقتضت الضرورة ذلك، فضلاً عن أي شخص ترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه يمكن أن يوفر معلومات ذات صلة بالموضوع؛
    the persons deprived of Liberty Bill, 2014 was tabled before the National Assembly on 25 July 2014. UN وعُرض مشروع قانون الأشخاص مسلوبي الحرية لعام 2014 على الجمعية الوطنية في 25 تموز/يوليه 2014.
    The Subcommittee would also like to note that its representatives were given unlimited access to the persons deprived of their liberty with whom they wished to speak in private. UN وتود اللجنة الفرعية أيضاً الإشارة إلى أنه قد أُتيحت لها دون قيود إمكانية الالتقاء بالأشخاص المحرومين من الحرية الذين أرادت إجراء مقابلة معهم على انفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد