ويكيبيديا

    "the persons referred to in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المشار إليهم في
        
    • للأشخاص المشار إليهم في
        
    • يزود اﻷشخاص المشار إليهم في
        
    • الأشخاص المذكورين في
        
    • الأشخاص المُشار إليهم في
        
    • الأشخاص المحددين في
        
    • الأفراد المشار إليهم في
        
    the persons referred to in the resolution are those who: UN أمّا الأشخاص المشار إليهم في القرار فهُم كلُّ:
    Only one of the persons referred to in the present opinion was mentioned in this list. UN ولا تضم هذه القائمة سوى شخص واحد من الأشخاص المشار إليهم في هذه القضية.
    From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. UN اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص المشار إليهم في المواد 15 و 16 و 17، فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية.
    Notwithstanding any legislative provisions or regulations to the contrary, professional secrecy may not be invoked by the persons referred to in article 5 as grounds for refusal to hand over information to the oversight authorities, or to CENTIF, or to submit the reports provided for under this law. UN بصرف النظر عن جميع الأحكام التشريعية أو التنظيمية المخالفة، لا يجوز للأشخاص المشار إليهم في المادة 5 الاحتجاج بواجب المحافظة على الأسرار المهنية لرفض تقديم المعلومات لسلطات الرقابة وكذا للخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية أو لرفض تقديم البلاغات المنصوص عليها في هذا القانون.
    Article 282. the persons referred to in articles 280 and 281 may use the weapons they carry only in legitimate defence or in defence of public order. UN المادة 282 - لا يحوز للأشخاص المشار إليهم في المادتين 280 و 281 استخدام الأسلحة التي يحملونها إلا في حالة الدفاع المشروع أو في الدفاع عن النظام العام.
    From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. UN اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص المشار إليهم في المواد 15 و 16 و 17، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة.
    2. Without prejudice to the generality of the foregoing, the following acts against the persons referred to in paragraph 1 are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever: UN 2 - تعد الأعمال التالية الموجهة ضد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الأولى محظورة حالا واستقبالا وفي كل زمان ومكان، وذلك دون إخلال بطابع الشمول الذي تتسم به الأحكام السابقة:
    Where the offender is one of the persons referred to in article 492, the penalties contemplated in articles 489-491 and 493-195 shall be increased as stated in article 247. UN ترفع العقوبات المنصوص عليها في المواد 489 إلى 491 و493 إلى 495 على النحو الذي ذكرته المادة 247 إذا كان المجرم أحد الأشخاص المشار إليهم في المادة 492.
    No report made to an authority in compliance with a text other than this law shall have the effect of releasing the persons referred to in article 5 from their reporting obligation under this article. UN ولا يمكن أن يترتب على أي بلاغ يقدم إلى أي سلطة من السلطات طبقا لنص آخر غير هذا القانون إعفاء الأشخاص المشار إليهم في المادة 5 من الوفاء بواجب الإبلاغ المنصوص عليه في هذه المادة.
    Furthermore, no civil or criminal proceedings may be initiated against the persons referred to in the previous paragraph for material and/or moral injury that might result from the blocking of a transaction under the provisions of article 28. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن رفع أي دعوى مدنية أو جنائية ضد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة السابقة، بسبب الأضرار المادية و/المعنوية التي قد تترتب على منع تنفيذ أي عملية بموجب أحكام المادة 28.
    2. Appropriate measures shall be taken, where necessary, to protect the persons referred to in paragraph 1, as well as persons participating in the investigation, from any ill-treatment, intimidation or sanction as a result of the search for information concerning a person deprived of liberty. UN 2- تتخذ تدابير ملائمة عند الاقتضاء لتأمين حماية الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من هذه المادة فضلاً عن الأشخاص المشتركين في التحقيق من كل سوء معاملة أو تخويف أو عقاب بسبب البحث عن معلومات عن شخص محروم من حريته.
    the persons referred to in article 5 shall be required to report to the National Financial Information Processing Unit (CENTIF), under the conditions laid down in this law and in accordance with a reporting format established by an order issued by the Minister of Finance: UN وعلى الأشخاص المشار إليهم في المادة 5 أن يبلغوا الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية، في إطار الشروط المبينة في هذا الأمر، ووفقا لنموذج إعلان محدد بموجب المرسوم الصادر عن الوزارة المسؤولة عن الشؤون المالية ما يلي:
    Where a suspicious transaction has been executed and there has been no collusion with the perpetrator or perpetrators of the money-laundering, no criminal prosecution on a money-laundering charge shall be brought against the persons referred to in article 5, or their managers or employees, if the suspicious transaction report was made in accordance with the provisions of this law. UN في حال تنفيذ عملية مشبوهة، لا تقام أي دعوى جنائية بتهمة غسل الأموال ضد أي من الأشخاص المشار إليهم في المادة 5، ورؤسائهم أو الموظفين العاملين تحت إشرافهم، إذا قدم البلاغ عن العملية المشبوهة وفقا لأحكام هذا القانون، ما لم يكن هناك تواطؤ احتيالي مع مرتكب أو مرتكبي جريمة غسل الأموال.
    145. In addition to the persons referred to in draft principle 3, paragraph 1, there might be other persons who could act on behalf of the State and bind it by formulating a unilateral declaration. UN 145- وإضافة إلى الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من مشروع المبدأ 3، قد يكون هناك أشخاص آخرون بوسعهم التصرف باسم الدولة وإلزامها عند إصدار إعلان انفرادي.
    3. the persons referred to in paragraphs 1 and 2 of the present rule shall be entitled to the same facilities, privileges and immunities provided for in respect of the members of the Committee, under article 23 of the Convention. UN 3- للأشخاص المشار إليهم في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة، الحق في التمتع بنفس التسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها فيما يتعلق بأعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.
    3. the persons referred to in paragraphs 1 and 2 of the present rule shall be entitled to the same facilities, privileges and immunities provided for in respect of the members of the Committee, under article 23 of the Convention. UN 3- للأشخاص المشار إليهم في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة الحق في التمتع بنفس التسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها فيما يتعلق بأعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.
    3. the persons referred to in paragraphs 1 and 2 of the present rule shall be entitled to the same facilities, privileges and immunities provided for in respect of the members of the Committee, under article 23 of the Convention. UN 3- للأشخاص المشار إليهم في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة الحق في التمتع بنفس التسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها فيما يتعلق بأعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.
    3. the persons referred to in paragraphs 1 and 2 of the present rule shall be entitled to the same facilities, privileges and immunities provided for in respect of the members of the Committee, under article 23 of the Convention. UN 3- للأشخاص المشار إليهم في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة الحق في التمتع بنفس التسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها فيما يتعلق بأعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.
    (b) the persons referred to in this paragraph shall, to the same extent as the local civilian population, be provided with food and drinking water and be afforded safeguards as regards health and hygiene and protection against the rigours of the climate and the dangers of the armed conflict; UN )ب( يزود اﻷشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة بالطعام والشراب بالقدر ذاته الذي يزود به السكان المدنيون المحليون وتؤمن لهم كافة الضمانات الصحية والطبية والوقاية ضد قسوة المناخ وأخطار النزاع المسلح؛
    Where the offender is one of the persons referred to in the final paragraph of article 8, the penalty shall be imprisonment for a term of not less than two years and not more than four years and a fine of 200 to 400 Egyptian pounds in the Egyptian region and LS 2,000 to LS 4,000 in the Syrian region. UN وتكون العقوبة الحبس مدة لا تقل عن السنتين ولا تزيد على أربع سنوات والغرامة من مائتي جنيه إلى أربعمائة جنيه في الإقليم المصري ومن ألفي ليرة إلى أربعة آلاف ليرة في الإقليم السوري إذا كان الفاعل من الأشخاص المذكورين في الفقرة الأخيرة من المادة الثامنة.
    8. Invites the Secretary-General to submit a report to the Council at its fourteenth session and annually thereafter, in accordance with its programme of work, containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against the persons referred to in paragraph 1 above, as well as recommendations on how to address the issues of intimidation and reprisals. UN 8- يدعو الأمين العام إلى أن يقدم إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة وكل عام بعد ذلك تقريراً، وفقاً لبرنامج عمل المجلس، يتضمن تجميعاً وتحليلاً لأي معلومات قد تُتاح، من جميع المصادر المناسبة، عن الأعمال الانتقامية التي يُدَّعى ارتكابها ضد الأشخاص المُشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه، وأن يقدّم كذلك توصيات بشأن كيفية تناول مسائل الترهيب والأعمال الانتقامية.
    :: Notification to the Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) of the entry into, or transit through, its territory of the persons referred to in the annex of Security Council resolution 1737 (2006) or annex I of Security Council resolution 1747 (2007); UN :: إخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بدخول الأشخاص المحددين في مرفق قرار مجلس الأمن 1737 (2006) أو المرفق الأول من قرار مجلس الأمن 1747 (2007) إلى أراضيها أو عبورهم لها.
    2. Measures adopted to prevent the entry into or the transit through Venezuela of the persons referred to in the list mentioned in paragraph 2 of resolution 1390 (2002). UN 2 - التدابير المتخذة لمنع دخول أو عبور إقليم فنزويلا على الأفراد المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد