ويكيبيديا

    "the physical environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة المادية
        
    • البيئة الطبيعية
        
    • والبيئة المادية
        
    • بالبيئة المادية
        
    • للبيئة المادية
        
    • للبيئة الطبيعية
        
    • محيطهم المادي
        
    • إلى المرافق العامة
        
    • المرافق المادية
        
    • المحيط المادي
        
    • البيئات المادية
        
    • البيئة العمرانية
        
    • البيئة الفعلية
        
    • الوسط الطبيعي
        
    • البيئة الفيزيائية
        
    Solar thermal cooking helps improve family and community health, household economics and the quality of the physical environment. UN ويساعد الطهي بالطاقة الشمسية على تحسين صحة الأسرة والمجتمع، وتحسين اقتصاديات الأسر المعيشية ونوعية البيئة المادية.
    Technical and financial support is also required to improve the physical environment and infrastructure, including water, energy and transportation. UN كما يلزم توفير الدعم التقني والمالي لتحسين البيئة المادية والهياكل الأساسية، بما في ذلك المياه، والطاقة، والنقل.
    Accessibility requirements should be included in the design and construction of the physical environment from the beginning of the designing process; UN وينبغي إدراج شروط التيسير على المعوقين في دخول المباني ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية منذ بداية عملية التصميم؛
    Diploma in environmental management, with a minor in protection of the physical environment. UN دبلوم في إدارة البيئة، والتخصص الفرعي في حماية البيئة الطبيعية.
    21. CRC noted with concern that equal opportunities for children with disabilities were jeopardized, e.g. by their limited access to health, education, sporting facilities and the physical environment, and that social stigma, fears and misconceptions surrounding disabilities remained strong in society. UN ويتجلى ذلك مثلاً في وصولهم المحدود إلى مرافق الصحة والتعليم والرياضة والبيئة المادية. كما لاحظت بانشغال أن الوصم الاجتماعي والمخاوف والأفكار المغلوطة المحيطة بالإعاقة تظل قوية في المجتمع.
    The right to access on an equal basis with others to the physical environment and transportation UN الحق في الوصول إلى البيئة المادية والنقل على قدم المساواة مع الآخرين
    2. Maintaining the physical environment is vital not only for human well-being but also for economic and social progress. UN 2 - وللحفاظ على البيئة المادية أهمية حيوية ليس للرفاه البشري فحسب بل أيضاً للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    There has been a clear improvement in the physical environment of schools. UN وطرأ تحسن واضح في البيئة المادية للمدارس.
    There was also a pressing need to improve the physical environment and underdeveloped infrastructure, including water, energy, transportation and the sewage system. UN كما كان هناك احتياج ملح لتحسين البيئة المادية والبنية الأساسية المتخلفة، بما في ذلك أنظمة المياه والطاقة والنقل والصرف الصحي.
    the physical environment, therefore, also needs to be changed to promote the active inclusion of all disabled children in society. UN ويتعين أيضا تغيير البيئة المادية من أجل تعزيز إدماج جميع اﻷطفال المعوقين إدماجا فعليا في المجتمع.
    We also therefore needed to change the physical environment to promote the active inclusion of all disabled children in society. UN ويتعين أيضاً تغيير البيئة المادية من أجل تعزيز إدماج جميع اﻷطفال المعوقين ادماجاً فعلياً في المجتمع.
    Theories and frameworks for modelling the impact of population growth on the physical environment UN نظريات وأطر لنمذجة أثر النمو السكاني على البيئة المادية
    The Committee notes with concern the lack of a legal framework to provide children with disabilities with access to the physical environment. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إطار قانوني يتيح للأطفال المعوقين إمكانية الوصول إلى البيئة المادية.
    Urban Policy is based on an integrated approach focusing both on the physical environment and on social conditions. UN وتقوم السياسة العامة الحضرية على نهج متكامل يركز على البيئة المادية والظروف الاجتماعية على السواء.
    Recognizing the importance of accessibility both of the physical environment and of information and communication in enabling persons with disabilities to fully enjoy their human rights, UN وإذ تسلم بأهمية تيسير وصول المعوقين إلى البيئة المادية والمعلومات والاتصالات لتمكينهم من التمتع الكامل بحقوق الإنسان،
    Solar thermal cooking helps to improve family and community health, the economy and the quality of the physical environment. UN ويساعد الطهي الحراري الشمسي على تحسين صحة الأسرة والمجتمع المحلي والاقتصاد ونوعية البيئة الطبيعية.
    For us, land, nature and the physical environment are essential components of the fundamental principle of our constitutional ordering of well-being, or " sumak kawsay " . UN وتمثل الأرض والطبيعة والبيئة المادية بالنسبة إلينا مكونات أساسية للمبدأ الرئيسي الذي يقوم عليه ترتيب الأولويات الدستورية وهو الرفاه أو نوعية الحياة.
    UN-HABITAT continues its fruitful collaboration with the International Council for Caring Communities to raise awareness and develop conceptual approaches to the needs of older generations related to the physical environment. UN كما يواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه المثمر مع المجلس الدولي لجماعات الرعاية من أجل زيادة الوعي ووضع النُهُج النظرية لدى تناول احتياجات الأجيال المسنة المتصلة بالبيئة المادية.
    This diversity is the fruit of evolution, but also reflects the combined influence of the physical environment and people. UN وهذا التنوع هو ثمرة التطور، ولكنه يعكس أيضا التأثير المشترك للبيئة المادية والسكان.
    Economic sectors, such as industry, agriculture, energy, transport and tourism, must take responsibility for the impact of their activities on human well-being and the physical environment. UN ويجب أن تتحمل القطاعات الاقتصادية، كالصناعة والزراعة والطاقة والنقل والسياحة، المسؤولية عما يترتب على أنشطتها من آثار بالنسبة لرفاه اﻹنسان وبالنسبة للبيئة الطبيعية.
    What monitoring, compliance and sanction mechanisms have been put in place to ensure that persons with disabilities have access to the physical environment, to transportation, to information and communications, and to other facilities and services open or provided to the public at all levels? UN 11- ما هي آليات الرصد والامتثال والجزاءات التي وُضعت لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى محيطهم المادي وإلى وسائل النقل ومصادر المعلومات ووسائط الاتصال، وإلى المرافق والخدمات الأخرى المتاحة أو المقدمة للجمهور، على جميع المستويات؟
    Regarding access to the physical environment, inspections are conducted to verify accessibility of public and private facilities, public places, community services and health and education services. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى البيئات المادية، تجري عمليات تفتيش للتحقق من إمكانية الوصول إلى المرافق العامة والخاصة، والأماكن العامة، والخدمات المجتمعية، والخدمات الصحية والتعليمية.
    Recognizing the importance of ensuring that persons with disabilities have access to the physical environment on an equal basis with others, UN وإذ تقر بأهمية ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق المادية على قدم المساواة مع غيرهم،
    In the case under review, the Committee acknowledges the accommodations made by the State party in order to remove the barriers that impeded the author's access to areas within the physical environment of the prison. UN وفي هذه الحالة، تُقر اللجنة بالتعديلات التي قامت بها الدولة الطرف من أجل إزالة العوائق التي تحول دون الوصول في المحيط المادي لصاحب البلاغ داخل المركب السجني.
    The Commission has used legislative and other instruments, such as standardisation, to optimise the accessibility of the physical environment, transport and ICT in particular. UN واستخدمت المفوضية أدوات تشريعية وغيرها من الأدوات كتوحيد المقاييس، لزيادة إمكانية الوصول إلى أبعد حد ممكن إلى البيئات المادية ووسائل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصال على وجه الخصوص.
    Industrialization, urbanization, rapid population growth and poverty along with de facto " grow now clean up later " environmental strategies in many developing countries are putting tremendous pressure on the physical environment, natural resources, forests and biodiversity, air and water quality and freshwater and marine ecosystems. UN وقد أخذ التصنيع والتحضّر والنمو السكاني السريع والفقر، إلى جانب الاستراتيجيات البيئية القائمة فعلا والملخّصة بعبارة " دعنا نُنمّي اليوم وننظف غدا " ، المتبعة في العديد من البلدان النامية، يشكّل ضغطا هائلا على البيئة العمرانية والموارد الطبيعية والأحراج والتنوع البيولوجي ونوعية الهواء والماء والمنظومات الايكولوجية للمياه العذبة والمنظومات الايكولوجية البحرية.
    Neither the physical environment nor activities, services or information systems designed for the general population have been shaped with these needs in mind. UN فلا البيئة الفعلية ولا اﻷنشطة أو الخدمات او نظم المعلومات الموجهة لعامة السكان قد وضعت بشكل يأخذ هذه الاحتياجات في الاعتبار.
    11. Exploration of the physical environment constituted the major element of the work carried out by the companies, relating essentially to geotechnical, geophysical and geological investigation by means of offshore drilling. UN ١١ - شكلت اﻷنشطة الرامية إلى معرفة الوسط الطبيعي الجزء اﻷهم من عمل الشركتين، وتعلقت أساسا بالبحث الجيوتقني والبحث الجيوفيزيائي والبحث الجيولوجي بواسطة عمليات الحفر في عمق البحر.
    The contractor notes that the physical environment is recovering more rapidly than the biological communities within the same areas. UN ويشير المتعاقد إلى أن البيئة الفيزيائية تتعافى بسرعة أكبر من التجمعات الأحيائية داخل المناطق نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد