ويكيبيديا

    "the physical protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحماية المادية
        
    • بالحماية المادية
        
    • للحماية المادية
        
    • الحماية الجسدية
        
    • والحماية المادية
        
    • الحماية البدنية
        
    • بحماية المادية
        
    • الحماية الفعلية للأهداف
        
    • أن الوقاية المادية
        
    • للحماية الجسدية
        
    • وتوفير الحماية الفعلية
        
    • حماية مادية
        
    During 2013, nine States ratified, accepted or approved the Amendment to the Convention on the physical protection of Nuclear Material. UN وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته.
    :: Seeking to bring the Convention on the physical protection of Nuclear Material, as amended in 2005, into effect by 2014 UN :: السعي إلى إدخال اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بصيغتها المعدّلة في عام 2005، حيز النفاذ بحلول عام 2014
    In parallel, we are also working towards global adherence to a strengthened Convention on the physical protection of Nuclear Material. UN وبالتوازي مع ذلك، نعمل أيضا من أجل تحقيق التزام عالمي باتفاقية معززة بشأن توفير الحماية المادية للمواد النووية.
    (ii) Convention on the physical protection of Nuclear Material, 1979; UN `2 ' الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، 1979؛
    A description of security measures for the physical protection of CWC Scheduled chemicals, with annual updates; UN :: وصف التدابير الأمنية للحماية المادية للمواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية المواد الكيميائية، مع تقديم استكمالات سنوية؛
    the physical protection of potential targets of terrorist attacks UN الحماية المادية للأهداف المحتمل أن تتعرض لهجمات إرهابية
    The access control system is a mission-critical system serving as a backbone to the physical protection capability of the premises. UN وأن نظام مراقبة الدخول هو نظام حاسم لأداء المهام يعمل بمثابة العمود الفقري لقدرات الحماية المادية لمباني العمل.
    Fourthly, Morocco has ratified the Comprehensive NuclearTestBan Treaty and the Convention on the physical protection of Nuclear Material. UN رابعاً، قام المغرب بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The Amendment to the Convention on the physical protection of Nuclear Material has not yet entered into force. UN ولم يدخل بعدُ حيز النفاذ تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Convention on the physical protection of Nuclear Material, 1980 UN اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، لعام 1980
    (iv) The United Arab Emirates has acceded to the Convention on the physical protection of Nuclear Material; UN ' 4` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛
    It has joined the Convention on the physical protection of Nuclear Materials (CPPNM) and launched the ratification process of the Amendment to the Convention. UN فقد انضمت إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وباشرت عملية التصديق على التعديل المدخل على الاتفاقية المذكورة.
    Upgrades had also been prepared or implemented for the physical protection of radioactive material in nine States. UN كما تم التحضير لرفع مستوى الحماية المادية للمواد المشعة، أو تم تحقيق ذلك، في تسع دول.
    The Convention on the physical protection of Nuclear Material is also a valuable instrument. UN وتعد اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية صكاً قيماً.
    That was particularly true of the amendment to the Convention on the physical protection of Nuclear Material. UN وهذا هو الحال على وجه الخصوص بالنسبة لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Vienna Convention on the physical protection of Nuclear Material, UN :: اتفاقية فيينا المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية؛
    (iii) Convention on the physical protection of Nuclear Material of 1980 UN ' 3` اتفاقية عام 1980 المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Moreover, a draft joint decree on the physical protection of nuclear material is being prepared. UN وإضافـة إلى ذلك، يجري إعـداد مشروع مرسوم مشترك يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية.
    Page 5 No. 11. Regulations for the physical protection of nuclear facilities and materials. UN الصفحة 5 الرقم 11 القواعد التنظيمية للحماية المادية للمواد النووية.
    The Security Council established an expert working group to review the recommendations relating to the physical protection of civilians. UN وأنشأ مجلس الأمن فريقا عاملا من الخبراء لاستعراض هذه التوصيات المتعلقة بتوفير الحماية الجسدية للمدنيين.
    Adequate safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities remained the first line of defence. UN وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول.
    the physical protection of defenders should not be outsourced to third parties unless these have received specific training. UN ولا ينبغي إسناد الحماية البدنية للمدافعين إلى أطراف ثالثة ما لم تتلق هذه الأطراف تدريباً محدداً.
    Australia called on all States to accede to the Convention on the physical protection of Nuclear Material (CPPNM) and hoped that work to strengthen the Convention would continue. UN وتدعو أستراليا جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية المعنية بحماية المادية للمواد النووية وتأمل أن العمل سيستمر لتعزيز الاتفاقية.
    Along with these protection measures, The United Kingdom has been engaged in a programme of counter-terrorist hardening at a number of sites, further enhancing the physical protection of potential terrorist targets. UN وإلى جانب هذه التدابير، تنفذ المملكة المتحدة منذ فترة برنامجا لتحصين عدد من المواقع ضد الإرهاب، مما يزيد من تعزيز الحماية الفعلية للأهداف التي يحتمل أن يصيبها الإرهابيون.
    14. As the physical protection of nuclear material and facilities was another integral element of a successful non-proliferation regime, the Conference should urge all States parties to ratify the Convention on the physical protection of Nuclear Material and support the early completion of its amendment in July 2005. UN 14 - واستطرد قائلا إنه حيث أن الوقاية المادية من المواد والمنشآت النووية هي عنصر آخر لا يتجزأ من أي نظام ناجح لعدم انتشار الأسلحة النووية، فإن علي المؤتمر أن يحث جميع الدول الأطراف علي التصديق علي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأن يساند الانتهاء من تعديلها بسرعة في تموز/يوليو 2005.
    In addition, the Committee is concerned that inadequate attention is paid to the physical protection of internally displaced children and their need for psychosocial assistance in order to overcome the trauma of displacement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تولي الاهتمام الكافي للحماية الجسدية للأطفال المشردين داخلياً ولاحتياجاتهم من المساعدة النفسية والاجتماعية بغية التغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن التشرد.
    The implementation of the agreement will contribute to the improvement of the national system of accounting for and control of nuclear material, the physical protection of nuclear material and the development of national legislation on export and import of nuclear material. UN ولسوف يسهم تنفيذ الاتفاق في تحسين النظام الوطني للمحاسبة عن المواد النووية والسيطرة عليها، وتوفير الحماية الفعلية للمواد النووية، ووضع تشريعات وطنية تتعلق بتصدير واستيراد المواد النووية.
    It was important that such exchanges were conducted in a transparent manner and were placed under the regime for the physical protection of nuclear materials, so as to avoid the risk of nuclear terrorism. UN ومن المهم أن تتم هذه المبادلات بشفافية وأن تخضع لنظام حماية مادية للمواد النووية بغية تجنب مخاطر أعمال الإرهاب النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد