ويكيبيديا

    "the pilot countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الرائدة
        
    • البلدان التجريبية
        
    • للبلدان الرائدة
        
    • البلدين التجريبيين
        
    • بلدان المبادرة التجريبية
        
    • البلدان النموذجية
        
    • بلدان تجريبية
        
    • بالبلدان الرائدة
        
    • بلدان التجربة
        
    • بلدان المبادرات التجريبية
        
    • بلدان المشاريع التجريبية
        
    • البلدان المشمولة بالبرنامج التجريبي
        
    • البلدان التي تُنفَّذ فيها برامج تجريبية
        
    • البلدين الرياديين
        
    • للبلدان النموذجية
        
    The evaluability assessment has identified the need to strengthen the evaluation capacity in the pilot countries. UN وقد حددت دراسة القابلية للتقييم الاحتياجات اللازمة لتعزيز قدرات التقييم في البلدان الرائدة.
    :: HACT still to be more broadly adopted by other agencies and beyond the pilot countries UN :: ولا يزال يتعين أن تعتمد وكالات أخرى النهج المنسق في التحويلات النقدية على نطاق أوسع وخارج إطار البلدان الرائدة
    This raised the question of the extent to which United Nations system activities in the pilot countries should be brought into the One Programme. UN وهذا ما يثير مسألة المدى الذي ينبغي الذهاب إليه في إلحاق أنشطة منظومة الأمم المتحدة المضطلع بها في البلدان الرائدة بالبرنامج الموحد.
    the pilot countries had demonstrated leadership and determination in following up those reforms and promoting system-wide coherence. UN وأبدت البلدان التجريبية روحاً قيادية وتصميماً في متابعة تلك الإصلاحات والنهوض بالتماسك على نطاق المنظومة.
    Another lesson is that the extra attention and financial commitments given to the pilot countries require significant staff time for management, which should be incorporated into workplans and budgets. UN وهناك درس آخر مستفاد هو أن الالتزام بتوجيه مزيد من الاهتمام وتقديم أموال للبلدان الرائدة يحتاج الكثير من وقت العاملين.
    The experience and views of the pilot countries and other countries working with the United Nations system to improve aid effectiveness and reduce duplication would play a crucial role in the process. UN ومن شأن خبرة وآراء البلدان الرائدة وغيرها من البلدان العاملة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية المعونة والحد من الازدواجية، أن تؤدي دوراً حاسماً في هذه العملية.
    As challenging obstacles appeared in the implementation phase, it was important to bear in mind the lessons learned from experience in the pilot countries. UN ونظرا لظهور عقبات كأداء في تنفيذ هذه المرحلة فمن المهم أن نأخذ في الحسبان الدروس المستخلصة من التجربة المكتسبة في البلدان الرائدة.
    It had also been involved in implementation in the pilot countries and beyond, and was becoming more active at regional level. UN وشاركت اليونيدو أيضا في التنفيذ في البلدان الرائدة وغيرها، وقد أخذت تزداد نشاطا على المستوى الإقليمي.
    Each of the pilot countries is to become a regional centre for capacity-building and exchange of experiences. UN ومن المقرر أن يصبح كل من البلدان الرائدة مركزا إقليميا لبناء القدرات وتبادل التجارب.
    A speaker requested that the Executive Board be kept informed of any problems encountered in the pilot countries. UN وطلب أحد المتحدثين ضرورة إعلام المجلس التنفيذي بأي مشاكل تواجهها البلدان الرائدة.
    UNICEF has been an active partner in the development of systems and processes for the management of the common fund in the pilot countries. UN وكانت اليونيسيف شريكا نشطا في تطوير نظم وعمليات إدارة الصندوق المشترك في البلدان الرائدة.
    (i) Fifty per cent of the affected country Parties have incorporated benchmarks and indicators in their country profiles before COP 10, using as a baseline the pilot countries of the first phase; UN `1` قيام نسبة خمسين في المائة من البلدان الأطراف المتضررة بدمج المعايير والمؤشرات في موجزاتها القطرية قبل انعقـاد دورة المؤتمر العاشرة، مستخدمة كخط أساس البلدان الرائدة في المرحلة الأولى؛
    There are encouraging signs that, in the pilot countries, Governments have experienced improved United Nations delivery of programmes and reduced transaction costs. UN وثمة مؤشرات مشجعة بأن حكومات البلدان الرائدة شهدت زيادة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة وانخفاضا في تكاليف المعاملات.
    His delegation appreciated the selection of Kenya as one of the pilot countries for the simplification and harmonization process. UN وأعرب عن تقدير وفده لاختيار كينيا كواحد من البلدان الرائدة لعملية التبسيط والتنسيق.
    The United Nations Development Group developed tools to mainstream the integrated programme and operations approach applied in the pilot countries. UN ووضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أدوات لتعميم نهج البرامج والعمليات المتكاملة المطبق في البلدان التجريبية.
    This is a matter of concern for the pilot countries who expect that United Nations processes should be harmonized. UN وتثير هذه المسألة شواغل لدى البلدان التجريبية التي تتوقع مواءمة عمليات الأمم المتحدة.
    The practical experiences of the pilot countries animated the discussions at the working session, as did the experiences of countries that, with the assistance of international organizations and other experts, are preparing Migration Profiles. UN والخبرات العملية للبلدان الرائدة أحيت روح المناقشات في جلسة العمل، وكذلك فعلت خبرات البلدان التي تعد موجزات الهجرة بمساعدة المنظمات الدولية والخبراء الآخرين.
    9. Reaffirms its resolve to create an environment that is conducive to sustainable development and the elimination of poverty, and invites Governments of the pilot countries to further consult with the private sector with a view to strengthening public-private partnerships in support of the Millennium Development Goals; UN 9 - يؤكد من جديد عزمه على تهيئة بيئة تـفضي إلى تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، ويدعو حكومتـيْ البلدين التجريبيين إلى مواصلة التشاور مع القطاع الخاص بغية تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص دعما للأهداف الإنمائية للألفية؛
    At the same time, the stocktaking exercise carried out in the pilot countries at the end of 2007 reported good progress in achieving country-level coherence. UN ونُوّه في الوقت نفسه، بأن عملية التقييم التي تم الاضطلاع بها في بلدان المبادرة التجريبية في نهاية عام 2007 أسفرت عن إحراز تقدم جيد في تحقيق الاتساق على المستوى القطري.
    UNEG is gearing up collectively to take a lead role in the evaluation of the pilot countries. UN ويبذل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم جهودا جماعية لتقلد دور رائد في تقييم البلدان النموذجية.
    UNIDO also continued to participate in joint programming with other organizations in several of the pilot countries. Furthermore, UNIDO has initiated the updating of the Inter-agency Resource Guide on Trade Capacity-Building. UN كما واصلت اليونيدو مشاركتها في البرمجة المشتركة مع منظمات أخرى في عدة بلدان تجريبية وإلى جانب ذلك، استهلت اليونيدو عملية تحديث الدليل المرجعي المشترك بين الوكالات بشأن بناء القدرات التجارية.
    There was also a particular interest in the pilot countries that had volunteered under the " One UN " strategy to ensure that the Office's work was a coherent effort to integrate human rights into the work of United Nations country teams. UN وهناك أيضا اهتمام خاص بالبلدان الرائدة التي تطوعت بموجب استراتيجية " أمم متحدة واحدة " ، لضمان أن تكون أعمال المفوضية جهودا متماسكة بقصد دمج حقوق الإنسان في أعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    To this end, it has undertaken a mission to the pilot countries and drawn up an `evaluability report'on each one of them. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوفد الفريق بعثة إلى بلدان التجربة وأعد " تقرير قابلية للتقييم " عن كل بلد منها.
    UNIDO's contribution to system-wide coherence in the pilot countries is presented in section III of this paper. UN وفي الباب الثالث من هذا التقرير عرض لمساهمة اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في بلدان المبادرات التجريبية.
    Lessons learned could be shared by the pilot countries and benefit others in the future. UN ويمكن تشاطر الدروس المستفادة مع بلدان المشاريع التجريبية لكي يستفيد الآخرون منها في المستقبل.
    The secretariat has organized informal consultations with representatives in Geneva of all the pilot countries and major donor countries to discuss these matters. UN وقد نظمت الأمانة مشاورات غير رسمية مع ممثلي جميع البلدان المشمولة بالبرنامج التجريبي في جنيف وممثلي البلدان المانحة الرئيسية في جنيف لبحث هذه المسائل.
    The report also presents policy recommendations to enhance the capacity of the national mechanisms in the pilot countries to fast-track partnership projects for rural development. UN ويقدم التقرير أيضا توصيات لتعزيز قدرات الآليات الوطنية في هذين البلدين الرياديين على التعجيل في مشاريع الشراكة لأغراض التنمية الريفية.
    We thus wish to underscore the need for the speedy execution of the independent evaluation of the pilot countries in the area of delivering as one by the United Nations. UN ولذلك نود أن نشدد على ضرورة التنفيذ العاجل للتقييم المستقل للبلدان النموذجية في مجال توحيد الأداء من جانب الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد