ويكيبيديا

    "the pilot period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفترة التجريبية
        
    • بالفترة التجريبية
        
    New location identified to replace Angola during the pilot period. UN حدد موقع جديد عوضا عن أنغولا خلال الفترة التجريبية.
    New location identified to replace Angola during the pilot period. UN حدد موقع جديد عوضا عن أنغولا خلال الفترة التجريبية.
    During the pilot period, UNIDO could already ensure a field presence in 48 locations. UN ويمكن لليونيدو أن تُؤمّن لها حضورا ميدانيا في 48 موقعا خلال الفترة التجريبية.
    A total of 267 batterers received specialised treatment under BIP during the pilot period. UN وتلقى المعتدون البالغ عددهم 276 شخصاً في المجموع علاجاً متخصصاً في إطار المشروع خلال الفترة التجريبية.
    It determined that it has the capacity to adopt five LOIPRs per session during the pilot period. UN وقررت اللجنة أنه لديها القدرة على اعتماد خمس قوائم قضايا قبل تقديم التقارير لكل دورة خلال الفترة التجريبية.
    According to the Secretary-General, the pilot period would enable a proper modelling of the most appropriate approach for financing global shared services functions that may be performed in Entebbe. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، سوف تتيح الفترة التجريبية وضع نموذج مناسب لأكثر النهج ملاءمة لتمويل مهام الخدمات العالمية المشتركة التي يمكن الاضطلاع بها في عنتيبي.
    the pilot period began with 185 open cases. UN وبدأت الفترة التجريبية بـ 185 قضية معروضة.
    Implementing UNDP engagement in sector budget support/pooled funds and measuring the effectiveness of the pilot period . Introduction UN رابعا - تنفيذ مشاركة البرنامج الإنمائي في دعم الميزانية القطاعية/الأموال المجمعة وقياس فاعلية الفترة التجريبية
    C. Selection criteria during the pilot period UN جيم - معايير الاختيار أثناء الفترة التجريبية
    On the question of the use of the Operational Reserve Category II, there was general support for prolongation of the pilot period on the understanding that there would be an independent review prior to a decision on its use in the longer term. UN وفيما يتعلق بمسألة استخدام الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي، وُجد تأييد عام لمد أجل الفترة التجريبية على أن يكون مفهوماً أنه سيُجرى استعراض مستقل قبل اتخاذ قرار بشأن استخدامه في الأجل الأطول.
    57. Financing of the operational costs upon completion of the pilot period include the following options, which can be used individually or in any combination. UN 57- وأما تمويل التكاليف العملياتية بعد استكمال الفترة التجريبية فيشتمل على الخيارات التالية، التي يمكن اتّباعها منفردة أو مجتمعة:
    55. Financing of the operational costs upon completion of the pilot period include the options listed below, which do not follow any order of priority and can be used individually or in any combination. UN 55 - وأما تمويل التكاليف التشغيلية بعد استكمال الفترة التجريبية فيشتمل على الخيارات التالية، التي يمكن اتّباعها منفردة أو مجتمعة:
    5. Consideration should be given to the capacity of the Committee and the Secretariat in order to determine the number of LOIPRs to be adopted at each session during the pilot period. UN 5- ينبغي تقدير قدرات اللجنة والأمانة من أجل تحديد عدد قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير التي ستُعتمد في كل دورة خلال الفترة التجريبية.
    A tentative schedule of work for the selection of regional/subregional institutions during the pilot period is contained in the annex. UN (ي) يرد في المرفـق جدول زمني مؤقـت لعمليـة اختيـار المؤسسات الإقليمية/الأقاليمية أثناء الفترة التجريبية.
    Concluding the physical establishment of the remaining UDs will be pursued to allow the Secretariat to focus exclusively on the joint programming elements of the initiative, which will ensure the perceived self-sustainability of the UDs beyond the pilot period. UN وسيجري العمل على الانتهاء من الإنشاء الفعلي للمكاتب المصغّرة المتبقية لكي يتسنى للأمانة أن تركّز حصريا على عناصر البرمجة المشتركة من تلك المبادرة، مما يضمن الاستدامة المتوخاة للمكاتب المصغّرة بعد انتهاء الفترة التجريبية.
    It had also become clear that more violations were reported when investigators were embedded within a mission; a total of 26 per cent of all peacekeeping-related reports during the pilot period had been generated through on-site investigators. UN فقد بات واضحا ارتفاع عدد الانتهاكات التي أصبح يبلغ عنها عندما يكون هناك محققون مرافقون للبعثة؛ وقد خلص إلى أن ما مجموعه 26 في المائة من جميع التقارير المتعلقة بحفظ السلام الصادرة خلال الفترة التجريبية هي تقارير صدرت من بعثات يوجد بها محققون على عين المكان.
    (c) Request that results be reported to the Board at the end of the pilot period, and that financial reporting on contributions to direct budget support and pooled funds be included in the annual review of the financial situation. UN (ج) طلب إبلاغ المجلس التنفيذي بهذه النتائج في نهاية الفترة التجريبية وإدراج التقرير المالي عن المساهمات المقدمة للدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة في الاستعراض السنوي للحالة المالية للبرنامج.
    (a) Continue operation of the UNIDO desks in the 13 pilot countries and establish the two remaining desks included in the pilot period. UN (أ) مواصلة عمليات المكاتب الفرعية في الثلاثة عشر بلدا المختارة للتجربة، وإنشاء المكتبين الفرعيين الباقيين المشمولين في الفترة التجريبية.
    (a) Continue operations of the Desks in the 13 pilot countries and establish the two remaining Desks included in the pilot period. UN (أ) مواصلة عمليات المكاتب المصغّرة في الثلاثة عشر بلدا المختارة للتجربة، وإنشاء المكتبين المصغّرين الباقيين المشمولين في الفترة التجريبية.
    19. The experience during the pilot period from 2008 to 2012 has shown that the provisions of Executive Board decisions 2008/24 and 2008/29 enable UNDP to more responsively and flexibly engage with developing countries’ preferred financing instruments in a changing development cooperation environment. UN 19 - أظهرت التجربة المستخلصة خلال الفترة التجريبية من عام 2008 إلى عام 2012 أن الأحكام الواردة في قراري المجلس التنفيذي 2008/24 و 2008/29 تمكّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من التعامل بصورة أكثر إيجابية ومرونة مع أدوات التمويل المفضلة للبلدان النامية في بيئة التعاون الإنمائي المتغيرة.
    The review indicates that the provisions of the pilot period provided UNDP country offices with the flexibility they needed to remain key, innovative partners in a changing development cooperation environment at the country level. UN ويبيّن الاستعراض أن الأحكام المتعلقة بالفترة التجريبية أتاحت للمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المرونة التي تحتاجها كي تظل شريكة ابتكارية رئيسية في بيئة التعاون الإنمائي المتغيرة على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد