ويكيبيديا

    "the pilots" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطيارين
        
    • المشاريع الرائدة
        
    • المشاريع التجريبية
        
    • الطّيّارون
        
    • الطيار
        
    • للمشاريع الرائدة
        
    • البلدان الرائدة
        
    • المبادرات التجريبية
        
    • بلدان التجربة
        
    • البرامج التجريبية
        
    • الطيارون
        
    • الطيّارون
        
    • الطيّارين
        
    • الطياران
        
    • للطيار
        
    Doctors say the pilots' snap judgment to open fire Open Subtitles الأطباء يقولون إن ردة فعل الطيارين لتبادل النيران
    Well, the pilots have to be trained to handle all sorts of different terrain and weather conditions. Open Subtitles حسنا , الطيارين يجب عليهم التدرب على التعامل مع كل انواع التضاريس المختلفه والاحوال الجويه
    :: Refusal of the pilots involved to contact the control towers or aviation authorities of the countries they overfly. UN :: رفض الطيارين المعنيين، الاتصال بأبراج المراقبة أو بسلطات الطيران في البلدان التي يطيرون فوقها؛
    The Executive Director underscored that the session was focused on hearing from the Member States, including those participating in the pilots. UN وأكدت المديرة التنفيذية أن الدورة تركز على الاستماع إلى الدول الأعضاء، بما فيها تلك التي تشارك في المشاريع الرائدة.
    We believe the lessons from the pilots will play an important part in informing other reform efforts. UN ونؤمن بأن الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية ستؤدي دورا هاما في صياغة جهود الإصلاح الأخرى.
    Because we had sealed the airport it's taking time for the pilots to reach. Open Subtitles سوف يتأخر الطّيّارون في الوصول لأنّنا قمنا باغلاق المطار
    In addition, the Panel will need to locate some of the pilots and the other crew members on board such aircraft. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحتاج الهيئة لأن تحدد أماكن بعض الطيارين وغيرهم من أفراد أطقم هذه الطائرات.
    The Rhodesian Commission of Inquiry showed signs in its report of a desire to lay the case to rest by blaming the pilots. UN وفي تقرير لجنة التحقيق الروديسية ما يشير إلى أن اللجنةَ أرادت التخلص من القضية بإلقاء اللائمة على الطيارين.
    A few hours ago the testimony of Juan Pablo Roque, one of the pilots of the organization Brothers to the Rescue, was made public. UN وقبل بضع ساعات، أذيعت الشهادة التي أدلى بها خوان بابلوروكي، وهو أحد الطيارين التابعين لمنظمة أخوة اﻹنقاذ.
    We still have no idea what this fleet is for or where the pilots or how to even open it. Open Subtitles لا يزال لدينا أي فكرة عن هذا الأسطول هو ل أو حيث الطيارين أو كيفية فتح حتى.
    Sources tell us that one of the pilots was pulled from the cockpit alive. Open Subtitles مصادرنا تؤكد لنا أن أحد الطيارين تم سحبه من المقصورة على قيد الحياة
    Well, that report said that the pilots did their own inspection before takeoff. Open Subtitles حسنًا،التقرير قال أن الطيارين قاموا بالتفتيش الخاص بهم قبل الإقلاع
    No. All we could obtain is a brief recording of the pilots. Open Subtitles رقم كل ما يمكن الحصول هو تسجيل وجيزة من الطيارين.
    Many called on senior management at headquarters to support the pilots with clear communication; to harmonize business practices; and to facilitate and accelerate decision-making at country level. UN ودعا الكثير الإدارة العليا بالمقر إلى دعم المشاريع الرائدة من خلال رسائل واضحة؛ وتنسيق ممارسات العمل؛ وتيسير وتسريع عملية صنع القرار على الصعيد القطري.
    The issue of joint programming was another key gain emerging from the pilots. UN كما كانت مسألة البرمجة المشتركة مكسبا رئيسيا من المكاسب الأخرى التي تحققت من المشاريع الرائدة.
    Final reports on the pilots will be made publicly available. UN وسوف تُتاح للجمهور التقارير الختامية بشأن المشاريع التجريبية.
    the pilots are on their way, please be patient. Open Subtitles الطّيّارون قادمون في طريقهم، أرجوك كن صبورًا
    Even if we knew which planes needed to be grounded, we still need specific names to warn the pilots. Open Subtitles حتى لو عرفنا أي طائرة ستسقط مازلنا نحتاج أسماء محددة لإنذار الطيار
    UNHCR participated in the steering committee for the initiative and established a small unit for operational support to the pilots and liaison with partner agencies. UN وشاركت المفوضية في اللجنة التوجيهية الخاصة بالمبادرة وأنشأت وحدة صغيرة لتقديم الدعم التنفيذي للمشاريع الرائدة والاتصال بالوكالات الشريكة.
    Lessons from the pilots were included in a consolidated report, and a summary of preliminary findings from the pilot countries was presented at the 2010 MDG Summit. UN وأُدرجت الدروس المستقاة من العمليات التجريبية في تقرير موحد، وقدم ملخص للنتائج الأولية من البلدان الرائدة في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، المعقود في عام 2010.
    This presents major challenges in the accountability of the pilots to the United Nations system. UN وهذا يشكِّل تحديات كبرى من حيث مساءلة المبادرات التجريبية أمام منظومة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General has been encouraged by the Assembly to support the pilots in all of this with the support of the United Nations Evaluation Group (UNEG); and UN وقد شجعت الجمعية العامة الأمين العام على دعم بلدان التجربة في كل هذا بمساعدة من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛
    Learning/experiences from the pilots should also be communicated throughout the membership of the United Nations so as to assist possible self-starter countries. UN كما ينبغي نقل التعلم والخبرات، أو أيهما، من البرامج التجريبية لجميع الأعضاء في الأمم المتحدة ليتسنى مساعدة البلدان التي يمكن أن تبدأ بنفسها.
    I just want to make sure the pilots don't miss anything. Open Subtitles أنا فقط أريد التأكيد الطيارون لا يتغيّبون عن أيّ شئ.
    I'm gonna go to Channel 6. Radio me when the pilots come back. Open Subtitles اتصل بي عبر القناة 6 عندما يعود الطيّارون
    the pilots from all over the British empire are joint by airmen who have managed to flee their countries on the German occupation. Open Subtitles انضم الطيارين من جميع أنحاء الإمبراطورية البريطانية لسلاح الجو الملكي مِن قِبل الطيّارين الذين أداروا الهُرُوب من بلدانِهم تحت الإحتلالِ الألمانيِ
    the pilots were found in their hotel room. Open Subtitles وجد الطياران في غرفة الفندق
    I was bribing the pilots, getting your sister and the girls to safety, sacrificing my retirement fund to the karma gods. Open Subtitles تحدثت للطيار ان ينزل اختك في مكان امن مغامرا براتبي التقاعدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد