ويكيبيديا

    "the pioneer investors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستثمرين الرواد
        
    • المستثمرون الرواد
        
    • للمستثمرين الرواد
        
    (i) Developing a database module of all persons trained by the pioneer investors on behalf of the Authority; UN ' ١` إنشاء قاعدة بيانات لجميع اﻷشخاص الذين تم تدريبهم على أيدي المستثمرين الرواد بالنيابة عن السلطة؛
    (i) Developing a database module of all persons trained by the pioneer investors on behalf of the Authority; UN ' ١` إنشاء قاعدة بيانات لجميع اﻷشخاص الذين تم تدريبهم على أيدي المستثمرين الرواد بالنيابة عن السلطة؛
    The Council has examined the annual report on prospecting and exploring for polymetallic nodules in the Area, on the basis of contracts concluded with the pioneer investors. UN ونظر المجلس في التقرير السنوي عن الاستكشاف والتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة على أساس الاتصالات التي أجريت مع المستثمرين الرواد.
    The size of the sampling grids used in prospecting work by the pioneer investors varied from 60 kilometres by 60 kilometres to 12.5 kilometres by 12.5 kilometres. UN ويتـراوح حجم شبكات أخذ العينات التي يستخدمها المستثمرون الرواد في أعمال الاستكشاف بين 60 كيلومترا في 60 كيلومترا و 12.5 كيلومترا في 12.5 كيلومترا.
    Indeed six of the areas registered to the pioneer investors can be found in this area; 16/ UN ويشمل هذا القطاع، بالفعل، ستا من المناطق المسجلة للمستثمرين الرواد)١٦(؛
    Also, the process for the registration and approval of the claims of the pioneer investors by the Preparatory Commission seems to be efficient and helps to promote confidence in the administration of the regime. UN ويبدو أيضا أن عملية تسجيل طلبات المستثمرين الرواد والموافقة عليها من قبل اللجنة التحضيرية تسير بشكل كفوء يساعد على تعزيز الثقة في إدارة النظام القانوني.
    A very significant achievement in its work is that, after the conclusion of 15-year exploration contracts with the pioneer investors, the Authority has completed its first examination of the annual reports submitted by contractors. UN ومن أبرز ما حققته من إنجازات، أنه بعد إبرام عقود الاستكشاف مع المستثمرين الرواد لمدة 15 عاما، أكملت السلطة فحصها الأول للتقارير السنوية التي قدمها المقاولون.
    While the basic design of the training programme was grounded on the scope of the training obligation of the pioneer investors, Special Commission 2 began to introduce an important distinction in its work as between the formulation of basic planning guidelines and modalities for a training programme, and decisions as to its actual implementation. UN وفي حين كان التصميم اﻷساسي لبرنامج التدريب مبنيا على نطاق التزام المستثمرين الرواد بالتدريب، بدأت اللجنة الخاصة ٢ في عملها بتفرقة هامة في عملها بين صياغة المبادئ التوجيهية اﻷساسية للتخطيط والطرائق المتعلقة بالبرنامج التدريبي، والقرارات المتعلقة بتنفيذه الفعلي.
    As one of the pioneer investors in the development of international seabed resources, China will, as always, fulfil its obligations in good faith and make contributions to the development and utilization of seabed resources as well as to the protection of the marine environment. UN والصين بوصفها أحد المستثمرين الرواد في تنمية الموارد في المنطقة الدولية لقاع البحار، ستفي، كعهدها دائما، بالتزاماتها بنية طيبة، وستسهم في تنمية موارد قاع البحار والاستفادة منها فضلا عن حماية البيئة البحرية.
    Their adoption also enabled the Authority to issue to the seven former pioneer investors 15-year contracts for exploration, thus finally bringing the pioneer investors within the single and definitive regime established by the Convention and the Agreement. UN كما أن اعتمادها مكّن السلطة من إعطاء المستثمرين الرواد السابقين السبعة عقودا مدتها 15 عاما للاستكشاف، وبهذا أدخلت المستثمرين الرواد أخيرا في إطار نظام واحد ومحدد، وهو النظام الذي أرسته الاتفاقية والاتفاق.
    The data and information currently contained in POLYDAT were provided by the pioneer investors upon their registration by the Preparatory Commission. UN وقد قُدمت البيانات والمعلومات الموجودة حاليا في " بوليدات " من جانب المستثمرين الرواد عند تسجيلهم على يد اللجنة التحضيرية.
    28. Pursuant to the decisions of the General Committee of the Preparatory Commission to register the pioneer investors, a series of understandings on the fulfilment of obligations by the registered pioneer investors and their certifying States were subsequently adopted. UN ٢٨ - وعملا بقرارات مكتب اللجنة التحضيرية بتسجيل المستثمرين الرواد، تم فيما بعد اعتماد سلسلة من التفاهمات بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة بالتزاماتهم.
    56. Pursuant to the decisions of the General Committee to register the pioneer investors, a series of understandings on the fulfilment of obligations by the registered pioneer investors and their certifying States was subsequently adopted. UN ٥٦ - وعملا بقرارات المكتب القاضية بتسجيل المستثمرين الرواد، فقد جرى لاحقا اعتماد سلسلة من اتفاقات التفاهم بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة بالتزاماتهم.
    28. Pursuant to the decisions of the General Committee of the Preparatory Commission to register the pioneer investors, a series of understandings on the fulfilment of obligations by the registered pioneer investors and their certifying States were subsequently adopted. UN ٢٨ - وعملا بقرارات مكتب اللجنة التحضيرية بتسجيل المستثمرين الرواد، تم فيما بعد اعتماد سلسلة من التفاهمات بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة بالتزاماتهم.
    97. The approval of the Regulations enabled the Authority finally to enter into contracts for exploration with the registered pioneer investors, thus bringing the pioneer investors within the single and definitive regime established by the Convention and the Agreement. UN 97 - كان اعتماد الأنظمــة في النهايـــة عونــا للسلطة على الدخول في عقود استكشاف مع المستثمرين الرواد المسجلين، وبذلك أُدمج المستثمرون الرواد في النظام الوحيد والنهائي الذي حددته الاتفاقية والاتفاق.
    The Agreement is being applied provisionally and will enter into force 30 days after 40 States have established their consent to be bound, provided that such States include at least seven of the “pioneer investors” and that at least five of these are developed States. UN ويجري تطبيق الاتفاق بصورة مؤقتة وسيبدأ نفاذه بعد ٣٠ يوما من التاريخ الذي تكون ٤٠ دولة قد أثبتت فيه قبولها الالتزام على أن يكون من بين هذه الدول سبع دول على اﻷقل من " المستثمرين الرواد " وأن تكون خمس من تلك الدول على اﻷقل من الدول المتقدمة النمو.
    Japan, as one of the world’s leading maritime nations and, in particular, one of the pioneer investors in deep-sea-bed mining, has made every possible effort, in cooperation with other like-minded countries, to overcome these difficulties so that a viable regime could be secured, a regime based on universal participation and reflecting the political and economic changes that have taken place since the Convention was adopted. UN وقد بذلت اليابان، بوصفها إحدى الدول البحرية القيادية في العالم، وبخاصة أحد المستثمرين الرواد في التعدين في قاع البحار، كل جهد ممكن في التعاون مع البلدان اﻷخرى ذات التوجه المشابه من أجل التغلب على هذه الصعوبات كي يتم كفالة إيجاد نظام قابل للتطبيق، نظام قائم على المشاركة العالمية وتتجلي فيه التغيرات السياسية والاقتصادية التي حدثت منذ اعتمدت الاتفاقية.
    50. However, all the pioneer investors are at present in the stage of research and development, during which the technology of mining and processing is going to be tested, and additional exploration has to be conducted in order to identify the adequate deep seabed mining sites. UN ٥٠ - ومع ذلك فإن جميع المستثمرين الرواد هم اﻵن في مرحلة البحث والتطوير، وهي المرحلة التي سيتم فيها اختبار تكنولوجيا التعدين والمعالجة، والتي ستحتاج الى مزيد من التنقيب لتحديد المواقع المناسبة للتعدين في أعماق البحار.
    For most areas, the grid size that the pioneer investors used was 30 kilometres by 30 kilometres. UN وبالنسبة إلى معظم المناطق، كان حجم الشبكة التي يستخدمها المستثمرون الرواد يبلغ 30 كيلومترا في 30 كيلومترا.
    The cost of such training was to be borne by the pioneer investors and shall be free of costs to the Preparatory Commission. UN على أن يتحمل المستثمرون الرواد تكاليف هذا التدريب وأن يكون التدريب مجانا بالنسبة للجنة التحضيرية.
    The second session was devoted to presentations by the pioneer investors that had done significant work in the development of technology for exploration for polymetallic nodules. UN وكرس الجزء الثاني لعروض قدمها المستثمرون الرواد الذين اضطلعوا بأعمال هامة في تطوير التكنولوجيا المتصلة باستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    The International Seabed Authority has adopted the Regulations for Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the International Seabed Area (the Mining Code), and has issued contracts to the pioneer investors. UN وقد اعتمدت السلطة الدولية لقاع البحار أنظمة التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قيعان البحار الدولية واستغلالها (قانون التعدين)، وأصدرت عقودا للمستثمرين الرواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد