There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. | UN | وكان هناك أشخاص من 20 قرية في المكان الذي أقمت به قبل قدومي إلى السودان. |
That is the place where the alleged crime occurred, and it is where the witnesses and evidence are located. | UN | فهو يجري في المكان الذي وقعت فيه الجريمة المدعى ارتكابها وفي المكان الذي يوجد فيه الشهود والأدلة. |
Because that's the place where I know everything is always okay. | Open Subtitles | لأنه المكان الذي أعرف أن كل شيء فيه بخير دائما |
Unfortunately, the place where she jumped is obscured by the air-conditioning unit. | Open Subtitles | لسوء الحظ، حجب المكان حيث قفزت من قبل وحدة تكييف الهواء |
Dearborn is the place where the early immigrants of | Open Subtitles | ديربورن هى المكان الذى أتى اليه المهاجرون الأوائل |
I went to Missouri, to the place where Malina saved all those people, looking for clues like an idiot. | Open Subtitles | ذهبت الى ولاية ميسوري، إلى المكان الذي أنقذ مالينا كل هؤلاء الناس، تبحث عن أدلة مثل احمق. |
The abyss, the place where you don't care anymore. | Open Subtitles | الهاوية، المكان الذي لا تهتمي فيه بعد الآن |
the place where you live the longest, that's home town. | Open Subtitles | المكان الذي عِشْتَ فيه أطول فترة .هُو مسقطُ رأسك |
Remember, the place where I stole the blue French horn for Robin? | Open Subtitles | اتتذكر , المكان الذي سرقت منه البوق الفرنسي الأزرق , لروبن؟ |
He's got Padfoot at the place where it's hidden. | Open Subtitles | لقد امسك بيدفوت في المكان الذي يختبأ فيه |
This is not the place where we meet next time | Open Subtitles | أن لا يكون هذا المكان الذي سنتقابل فيه ثانية |
the place where I went, time just works differently. | Open Subtitles | المكان الذي ذهبت إليه، الوقت يعمل بشكل مختلف |
This is the place where dreams come true. Oh, it's lovely, uh... it's lovely to finally meet you. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي تتحق فيه الأحلام. إنه من الجميل, إنه من الجميل أن أقابلك أخيرا. |
It's the place where you can see climate change happening. | Open Subtitles | انه المكان الذي يمكن أن نرى تغير المناخ يحدث. |
Keep on the expressway it'll take us to the place where all the fancy eating places are. | Open Subtitles | تابع القيادة على اطريق السريع سيأخذك إلى المكان الذي يوجد فيه كُل أماكن الأطعمة الفاخرة |
We'll take him to the place where they threw him out. | Open Subtitles | سوف نأخذه الى ذلك المكان حيث يلقون به الى الخارج |
Under this provision, the court of the place where the obligation has been or must be performed has jurisdiction; | UN | وبموجب هذا الحكم، فإن محكمة المكان حيث جرى، أو يجب أن يجري، أداء الالتزام لديها اختصاص قضائي في هذه المسألة؛ |
"That's the place where we used to play footie. | Open Subtitles | "ذلك هو المكان حيث إعتدنا لعب كرة القدم." |
the place where I put everything I most cared for. | Open Subtitles | المكان الذى كنت أضع فيه كل ما يهمنى بشدة |
In this regard, the place where most assets are located or books and records are kept is irrelevant. | UN | وفي هذا الصدد، لا أهمية للمكان الذي يوجد فيه معظم لموجودات أو تُمسك فيه الدفاتر والسجلات. |
It called me back to the place where my life with the Elephants began | Open Subtitles | تدعوني إلى العودة للمكان حيث بدأت حياتي مع الفيّلة |
We found the place where the initiation rite was supposed to happen. | Open Subtitles | لقد وجدنا مكان حيث كان يُفترض أن يتم إجراء الطقس الدينى |
He's taking shelter in the place where he committed the crime. | Open Subtitles | هو يتخذ من المكان الذي إرتكب فيه الجريمة مأوى له. |
In that case, the place where those services are provided is not at the disposal of the latter company and it is not the business of that company that is carried on through that place. | UN | وفي هذه الحالة، لا يكون المكان الذي يجري فيه تقديم هذه الخدمات موضوعا رهن تصرف الشركة الأخيرة ولا تجري فيه أعمالها. |
Sometimes when people do horrible things, they regress, they go back to the place where they felt secure as a child. | Open Subtitles | أحيانا عندما يفعل الناس أشياء رهيبة، فإنها تتراجع ويَعُودونَ إلى المكانِ حيث شَعروا فيه بالأمان عندما كان طفلا |
(h) Establish a central register on all detainees in the country, indicating whether they are remand prisoners or sentenced prisoners, their crime, the date on which they were taken into detention, the place where they are being held, and their age and sex; | UN | (ح) إنشاء نظام تسجيل مركزي لجميع السجناء في البلد يتضمن بيانات عما إذا كانوا رهن الحبس الاحتياطي أو مدانين، ونوع الجريمة، وتاريخ بدء احتجازهم، وأسماء أمكنة الاحتجاز، وكذلك بيان سنهم ونوع جنسهم؛ |
Article 227 of the same Code provides that when the investigating officer is informed that a person is unduly arrested, he shall open an investigation forthwith, shall move to the place where such person is held and order his release. | UN | وجاء في المادة 227 من ذات القانون أنه " إذا أخطر المحقق بأن شخصا قبض عليه بدون حق، وجب عليه مباشرة التحقيق فورا والانتقال إلى المحل الذي يوجد به الشخص المعتقل وإخلاء سبيله. |
4.5 Under the regime established in the Hague Convention, the court competent to rule on return is the court in the place where the requested child is. | UN | 4-5 وفي إطار النظام المحدد في اتفاقية لاهاي، فإن المحكمة المختصة بالفصل في مسألة إعادة الأطفال هي المحكمة الواقعة في المنطقة المقيم فيها الطفل المطلوب عودته. |
- The third party to be bound should have written or electronic notice of the place where the action could be brought; | UN | ينبغي أن يوجه إلى الطرف الثالث الذي سيُلزم بالبند إشعار خطي أو إلكتروني بالمكان الذي يمكن أن تُرفع فيه الدعوى؛ |
Who was responsible for the children once they had been removed from the place where the offence had taken place? | UN | ومن هي الجهة المسؤولة عن الأطفال بعد إبعادهم عن المكان الذي تحصل فيه هذه الجرائم؟ |