ويكيبيديا

    "the places" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأماكن التي
        
    • أماكن
        
    • المناصب
        
    • الأماكن التى
        
    • الاماكن التي
        
    • للأماكن
        
    • ال مكاني
        
    • باﻷماكن التي
        
    • على الأماكن
        
    • الاماكن التى
        
    • المناطق التي
        
    • بناء اﻷماكن
        
    • واﻷماكن التي
        
    • أن الأماكن
        
    • أزهرت قلبي
        
    I found it in one of the places he stays. Open Subtitles لقد وجدت أنها في واحدة من الأماكن التي يبقى.
    It's exciting to learn about all the places one might go. Open Subtitles من المشوق أن نتعلّم عن كل الأماكن التي يمكننا زيارتها.
    the places of Worship (Preservation of Sanctity) Act No. 113 of 2008; UN القانون رقم 113 لسنة 2008 بشأن الحفاظ على حرمة أماكن العبادة؛
    Why is he always in the places where the war is over? Open Subtitles لمَ هو دوماً يتواجد في أماكن حيث أن الحرب أنتهت فيها؟
    The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلمّ جرّا، حتى يتم شغل كل المناصب.
    The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه غير مقيدة، وهلمّ جرّا، حتى يتم شغل كل المناصب.
    While I was waiting, I was thinking about all the places... that I've been that are worse than prison- Open Subtitles بينما كنتُ أنتظر ، كنتُ أفكّر في كلّ الأماكن التي كنتُ بها حيث كانت أسوأ من السجن
    the places we come from— bland towns, mill towns, small lives. Open Subtitles الأماكن التي جئنا منها مدن الزرع مدن الطواعين حياة قصيرة
    I'll go to the places I went last night. Open Subtitles سأعود لتفقّد بعض الأماكن التي ارتدتها ليلة أمس
    All the places you could run, you go to my wife? Open Subtitles من بين كل الأماكن التي تستطيع الهرب اليها، تذهب لزوجتي
    Just this morning we tracked down one of their discarded burner cells, found some of the places they've stayed. Open Subtitles لقد بدءنا اليوم صباحا واحد من هواتفهم المهملة القابلة لاستعمال مرة وجد بعض الأماكن التي بقوا فيها
    Monitoring of the places of detention and trial is undertaken and a high-level ministerial committee is established to monitor treatment of detainees UN القيام برصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات وإنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى للرقابة على طريقة معاملة المحتجزين
    The implemented legislative reforms have created substantial preconditions for the establishment of a system for independent monitoring of the places of custody. UN وتنص الإصلاحات التشريعية المنفذة حالياً على شروط مسبقة أساسية لوضع نظام مستقل لمراقبة أماكن الاحتجاز.
    On the field of prevention I have given lectures to the personnel of the places of detention as well as issued several articles in media. UN وفي مجال الوقاية، ألقيت محاضرات على العاملين في أماكن الاحتجاز وأصدرت عدة مقالات في وسائط الإعلام.
    Such persons are particularly unprotected from the legal, social and political standpoint, in the places where they reside or through which they transit. UN فهؤلاء الأشخاص يفتقرون بصورة خاصة إلى الحماية من الناحية القانونية والاجتماعية والسياسية، في أماكن إقامتهم أو عبورهم.
    The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلمّ جرا حتى يتم شغل كل المناصب.
    The following three ballots shall be unrestricted, and so on, until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة، وهلمّ جرّا، حتى يتم شغل كل المناصب.
    The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلمّ جرا حتى يتم شغل كل المناصب. المادة 56
    The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلمّ جرا حتى يتم شغل كل المناصب.
    I listen to all the places you've been. Open Subtitles وأنا استمع إلى جميع الأماكن التى كنت بها
    Oh, that's not one of the places on my list. Open Subtitles اوه ذلك ليس واحداً من الاماكن التي في قائمتي
    The group also made a radiological survey using portable instruments of the places that it had inspected in order to detect any proscribed radiological activity. UN كما أجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة للأماكن التي فتشتها لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    Since the places of business of the two parties were in States Parties to CISG, the Tribunal ruled, under article 142 of the General Rules of the Civil Code of the People's Republic of China, that the case should be governed first and foremost by CISG. UN وبما أن ال مكاني ن اللذين يمارس فيهما عمل الطرفين ان نشاطيهما موجودان في اثنتين من الدول الأطراف في الاتفاقية البيع، فقد قررت هيئة التحكيم بمقتضى المادة 142 من القواعد العامة للقانون المدني لجمهورية الصين الشعبية أن تخضع القضية في المقام الأول لأحكام الاتفاقية.
    These matters pertain to the places of imprisonment of convicted persons and to security. UN وتتعلق هذه المسائل باﻷماكن التي يحبس فيها المتهمون كما تتعلق باﻷمن.
    The Government of Uzbekistan ensures complete freedom for religious organizations and does not impose restrictions on their numbers or the places in which they may operate. UN وتكفل حكومة أوزبكستان الحرية الكاملة للمنظمات الدينية ولا تفرض أي قيود على أعضائها أو على الأماكن التي قد يعملون فيها.
    We'll go all the places that we never got to go, okay? Open Subtitles و سوف نذهب الى كل الاماكن التى لم نذهب اليها, حسنا
    We must examine the places throughout our country experiencing growth in tourism; there are many of them. UN وعلينا أن ننظر في المناطق التي تشهد نموا في مجال السياحة في جميع أرجاء بلدنا؛ وهناك الكثير منها.
    All the community and personal property that has been confiscated should be returned and the places of worship that have been destroyed should be reconstructed, if possible, or, at least, should be the subject of compensatory measures in favour of the Baha'i community. UN ويجب إعادة جميع ممتلكات الطائفة واﻷموال الشخصية المصادرة، وإعادة بناء اﻷماكن المقدسة التي تم تدميرها، إذا أمكن، أو على اﻷقل دفع تعويضات للطائفة البهائية.
    The main difficulties encountered in working with the children are caused by the working and living conditions themselves and the places in which they lead their lives. UN والصعوبات الرئيسية التي تواجه في العمل على مساعدة اﻷطفال ناجمة عن ظروف العمل والعيش في حد ذاتها واﻷماكن التي يعيشون فيها.
    Women, on the other hand, are mainly engaged in less difficult tasks, and the places to which they are assigned are limited. UN ومن ناحية أخرى، يستخدم النساء في المقام الأول في المهام الأقل صعوبة، كما أن الأماكن التي ينتدبن إليها محدودة.
    ♪ It is chill in the places which cannot be revealed.. ♪ Open Subtitles "لقد أزهرت قلبي مثل برعم في هذه أزهار .."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد