The implementation of the plan had given the Ministry a reputation as an employer that supported diversity and applied competence-based recruitment and selection procedures. | UN | وذكر أن تنفيذ هذه الخطة قد أضفى الوزارة صبغة رب عمل يدعم التنوع ويطبق إجراءات التعيين والاختيار على أساس الكفاءة. |
the plan had been prepared in 2006, originally under the Office of the New York Pandemic Influenza Preparedness Coordinator. | UN | وكانت تلك الخطة قد أُعدت أصلا في عام 2006 في إطار مكتب منسق الأمم المتحدة بنيويورك لشؤون جائحة الأنفلونزا. |
An updated version of the plan had been launched in the previous week to take account of the lessons learned in the first year of implementation. | UN | وأعلنت أن نسخة منقحة من الخطة قد صدرت في الأسبوع الماضي آخذة في الاعتبار الدروس المستفادة من السنة الأولى للتنفيذ. |
The measures contained in the plan had secured Bangladesh's return to compliance in 2004. | UN | وكانت التدابير الواردة في هذه الخطة قد ضمنت عودة بنغلاديش إلى الامتثال في عام 2004. |
At that meeting, the Executive Committee noted that disbursement of the funds associated with the plan had been slow, while Germany reported to the forty-sixth meeting of the Committee in 2005 that implementation of the plan had also been slow. | UN | وفي ذلك الاجتماع، لاحظت اللجنة التنفيذية أن الإفراج عن الأموال المرتبطة بالخطة كان بطيئاً في حين أبلغت ألمانيا اجتماع اللجنة السادس والأربعين في 2005 بأن تنفيذ الخطة كان بطيئاً أيضاً. |
the plan had been organized by the group known as Proyecto Cuba Gobierno Provisional, based in Miami, and its leader Julio Codias. | UN | وقد وضعت هذه الخطة المجموعة المسماة " مشروع كوبا - الحكومة المؤقتة " ومقرها ميامي، وكان على رأسها خوليو كودياس. |
In addition, the midterm review of the United Nations Joint Vision found that the plan had raised the profile of the United Nations in Sierra Leone and helped agencies' bilateral fund-raising. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجد استعراض منتصف المدة للرؤية المشتركة للأمم المتحدة أن الخطة قد عززت مكانة الأمم المتحدة في سيراليون وساعدت في عمليات جمع التبرعات الثنائية التي نفذتها الوكالات. |
The Iraqi side explained that the plan had been prepared to take account of all the requirements of the Commission and IAEA for transportation and surveillance purposes, including short-notice inspections and provision of a ground processing laboratory. | UN | وبين الجانب العراقي أن هذه الخطة قد أعدت في إطار مراعاة كافة احتياجات اللجنة والوكالة فيما يتصل بأغراض النقل والمراقبة، بما في ذلك عمليات التفتيش ضمن مهلة قصيرة وتوفير معمل أرضي للمعالجة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that phase 3 of the plan had been completed on schedule by January 2011. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن المرحلة 3 من الخطة قد أُنجزت طبقاً للجدول الزمني بحلول كانون الثاني/يناير 2011. |
49. At the time of the audit (March 2008), the plan had not still been formally adopted. | UN | 49 - ووقت إجراء مراجعة الحسابات (آذار/مارس 2008)، لم تكن الخطة قد اعتمدت بعد رسميا. |
The decision also congratulated the Party on the fact that the measures contained in the plan had already secured the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform consumption control measures in 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
The decision also congratulated the Party on the fact that the measures contained in the plan had already secured the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform consumption control measures in 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
The decision also congratulated the Party on the fact that the measures contained in the plan had already secured the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform consumption control measures in 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
The decision also congratulated the Party on the fact that the measures contained in the plan had already secured the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform consumption control measures in 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
The decision had also congratulated the Party on the fact that the measures contained in the plan had already secured the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform consumption control measures in 2004. | UN | كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول. |
the plan had been formulated in consultation with all social actors and stakeholders, including the private sector, non-governmental organizations and civil society at large. | UN | وذكر أن الخطة قد وُضَعَت بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة والجهات المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بأسره. |
the plan had been prepared under the auspices of the United Nations Resident Coordinator with the support of the Centre for Human Rights, the Council of Europe and CSCE. | UN | وكانت الخطة قد تم إعدادها برعاية منسق اﻷمم المتحدة المقيم وبدعم مركز حقوق الانسان ومجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The Group had also noted with deep concern the estimate by the Executive Director for the Capital Master Plan that the cost of the plan had risen by $225,000 each day that the resolution's adoption had been delayed. | UN | كما لاحظت المجموعة بقلق بالغ التقدير الذي قدمه المدير التنفيذي لمشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية والذي مفاده أن تكلفة الخطة قد ارتفعت بما مقداره 000 225 دولار في كل يوم عطِّل فيه اتخاذ القرار. |
Owing to the proximity of the review of the medium-term plan by the Committee for Programme and Coordination (CPC) in New York and the session of the Working Party in Geneva, the amendments to the plan had already been transmitted to CPC. | UN | وقال إنه بسبب اقتراب موعد قيام لجنة البرنامج والتنسيق باستعراض الخطة المتوسطة اﻷجل في نيويورك من موعد انعقاد دورة الفرقة العاملة في جنيف، فإن التعديلات المراد ادخالها على الخطة قد أُرسلت بالفعل إلى لجنة البرنامج والتنسيق. |
the plan had emerged from a consensus among society, institutions and bodies directly involved with the effects of such violence, and had been made possible by the efforts to mainstream a gender perspective in that field. | UN | وذكرت أن الخطة قد ظهرت من خلال توافق في آراء المجتمع والمؤسسات والهيئات المعنية بصورة مباشرة بالآثار المترتبة على هذا العنف، وأضحت ممكنة نتيجة الجهود المبذولة في سبيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في هذا المجال. |