ويكيبيديا

    "the plan of action adopted at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة العمل المعتمدة في
        
    • خطة العمل التي اعتمدت في
        
    • خطة العمل التي اعتمدها
        
    • بخطة العمل المعتمدة في
        
    • خطة العمل التي اعتُمدت في
        
    • وخطة العمل المعتمدة في
        
    • وخطة العمل المعتمدين في
        
    • لخطة العمل المعتمدة في
        
    • مباشرة لخطة العمل التي اعتمدت في
        
    • وخطة العمل التي اعتمدت في
        
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was expected to follow up the Plan of Action adopted at the Conference. UN ومن المتوقع أن تتابع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة خطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    the Plan of Action adopted at that meeting and later by the OAU Council of Ministers seeks to remedy the critical situation of refugees in Africa. UN وتستهدف خطة العمل المعتمدة في ذلك الاجتماع ثم في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية، معالجة حالة اللاجئين الحرجة في أفريقيا.
    66. Germany had participated actively in the Twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held in Geneva in October and November 1999, and endorsed the Plan of Action adopted at that Conference. UN 66 - وقال إن ألمانيا قد شاركت بنشاط في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في جنيف في تشرين الأول/ أكتوبر 1999، وأيدت خطة العمل المعتمدة في ذلك المؤتمر.
    Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the Plan of Action adopted at the Review Conference. UN وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي.
    My delegation fully supports the Plan of Action adopted at the Conference. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر.
    The WTO must speedily work out special measures in favour of the least developed countries in pursuance of the Plan of Action adopted at its Singapore ministerial conference. UN وينبغي لمنظمة التجارة العالمية أن تتخذ على وجه السرعة تدابير خاصة لصالح تلك البلدان من أجل تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمرها الوزاري في سنغافورة.
    Although admittedly Governments were primarily responsible for implementing the Plan of Action adopted at the session, it was equally important that there should be regional and international cooperation. UN وعلى الرغم من أن الحكومات، كما هو معترف به، مسؤولة عن تنفيذ خطة العمل المعتمدة في الدورة، فإنه من المهم بنفس الدرجة أن يكون هناك تعاون إقليمي ودولي.
    " Recalling also the Plan of Action adopted at the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, held in Bangkok from 12 to 19 February 2000, UN " وإذ تشير أيضا إلى خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000،
    79. Following the OAU/UNHCR-sponsored Conference held at Bujumbura in February 1995, two follow-up meetings on the implementation of the Plan of Action adopted at the Conference have taken place. UN ٩٧ - وعقب المؤتمر الذي عقد في بوجومبورا في شباط/فبراير ٥٩٩١ برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية، عقد اجتماعا متابعة بشأن تنفيذ خطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    the Plan of Action adopted at the Review Conference, building on the Nairobi Plan of Action adopted five years earlier, would reflect new realities and the emerging needs and should decisively address the new challenges. UN أما خطة العمل المعتمدة في مؤتمر الاستعراض، القائمة على أساس خطة عمل نيروبي المعتمدة منذ خمس سنوات، فإنها ستعكس الحقائق الجديدة والاحتياجات الناشئة وينبغي أن تعالج التحديات الجديدة.
    He also encouraged the sharing of information on the use or abandonment of explosive ordnance, whether bilaterally, through the United Nations, or through any other appropriate entity, and urged the Parties to further operationalize the Plan of Action adopted at the Second Conference, including through stronger measures to help victims. UN كما شجع على تبادل المعلومات بشأن استعمال المتفجرات أو تركها، إما على الصعيد الثنائي من خلال الأمم المتحدة أو من خلال أي كيان مناسب آخر، وحث الأطراف على مواصلة تفعيل خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الثاني، بما في ذلك من خلال تدابير أمتن لمساعدة الضحايا.
    Recalling also the Plan of Action adopted at the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, held at Bangkok from 12 to 19 February 2000, UN وإذ تشير أيضا إلى خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000()،
    The whole secretariat must be efficiently deployed in order to implement the Plan of Action adopted at UNCTAD X (TD/386). UN ويجب توزيع موظفي الأمانة كلها بصورة فعالة بغية تنفيذ خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة للأونكتاد (TD/386).
    Recalling also the Plan of Action adopted at the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, held in Bangkok from 12 to 19 February 2000, UN وإذ تشير أيضا إلى خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000()،
    Their implementation would contribute to carrying out the Plan of Action adopted at the first phase of the World Summit on the Information Society, especially to enhance information and communication infrastructure and access to information and knowledge. UN وسوف يساهم تنفيذها في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في المرحلة الأولى من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وخصوصا لتحسين البنية التحتية للمعلومات والاتصالات وامكانية الوصول إلى المعلومات والمعارف.
    Everyone was concerned by the plight of children: his Government would spare no effort in implementing the Plan of Action adopted at the special session of the General Assembly. UN إن الجميع مشغولون بمحنة الأطفال: ولن تدخر حكومته وسعا في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    The preamble once again reaffirms the importance of the Managua Declaration and the implementation of the Plan of Action adopted at the Second International Conference of New or Restored Democracies as Set Out in resolution 49/30. UN تؤكــد الديباجــة مـــرة أخرى على أهمية إعلان ماناغوا وتنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، كما ورد في القرار ٤٩/٣٠.
    the Plan of Action adopted at UNCTAD X calls for progressive liberalization of trade in services and improved market access for these countries as a means to promote economic development. UN وتدعو خطة العمل التي اعتمدها الأونكتاد العاشر إلى تحرير تدريجي للتجارة في الخدمات وتحسين سبل الوصول إلى الأسواق بالنسبة لهذه البلدان كوسيلة للنهوض بتنميتها الاقتصادية.
    We should welcome the Plan of Action adopted at the recent International Conference on Population and Development, held at Cairo, for it takes account of that requirement. UN وينبغي لنا أن نرحب بخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد مؤخرا في القاهرة، ﻷنها تراعي هذا المطلب.
    The principle mandate of this subprogramme emanates from section II.C of the Plan of Action adopted at the tenth session of the Conference and the relevant General Assembly and Economic and Social Council resolutions. UN وتنبثق الولاية الرئيسية المنوطة بهذا البرنامج الفرعي من الفصل الثاني - جيم من خطة العمل التي اعتُمدت في الدورة العاشرة للمؤتمر، ومن قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة.
    He urged the international community to fully utilize the framework for coherence provided by the Monterrey Consensus and the Plan of Action adopted at Bangkok, under the auspices of UNCTAD. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يستفيد بشكل كامل من إطار العمل الذي يحقق التماسك، والذي تم التوصل إليه في اتفاق الآراء في مؤتمر مونتيري، وخطة العمل المعتمدة في بانكوك تحت رعاية الأونكتاد.
    My delegation therefore supports the Managua Declaration and the Plan of Action adopted at the Second International Conference of New or Restored Democracies, held in Managua from 4 to 6 July 1994. UN لذلك يؤيد وفدي إعلان ماناغوا وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ الى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    The goal was to enable African countries fully to implement the Plan of Action adopted at Abuja for the Roll Back Malaria initiative. UN وكان الهدف تمكين البلدان الأفريقية من التنفيذ الكامل لخطة العمل المعتمدة في أبوجا لمبادرة دحر الملاريا.
    In this context, UNIDO made an important substantive contribution to the convening of the South-South Conference on Trade, Finance and Investment (San José, Costa Rica, 13-15 January 1997) and is actively implementing seed projects in direct follow-up to the Plan of Action adopted at San José. UN وقدمت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، في هذا السياق مساهمة أساسية هامة في عقد مؤتمر التعاون بين بلدان الجنوب المعني بالتجارة والتمويل والاستثمار )سان خوسيه، كوستاريكا، ١٣-١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧( وتنفذ بنشاط المشاريع اﻷولية في متابعة مباشرة لخطة العمل التي اعتمدت في سان خوسيه.
    As mandated by the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development (from its third to sixth sessions) and the Plan of Action adopted at UNCTAD X in Bangkok, the secretariat has embarked on a range of activities in the area of e-commerce. UN 1- بناء على تكليف لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية (في دوراتها من الثالثة إلى السادسة) وخطة العمل التي اعتمدت في الأونكتاد العاشر في بانكوك، شرعت الأمانة في مجموعة متنوعة من الأنشطة في مجال التجارة الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد