ويكيبيديا

    "the plan of action that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة العمل التي
        
    • وخطة العمل التي
        
    That is the aim of, and reason for, the plan of action that we have just adopted. UN وذلك هو هدف خطة العمل التي اعتمدت للتو وسبب وضعها.
    The Declaration established 2015 as the deadline for reviewing the plan of action that each country must implement, in a collective resolve to get the world back on track. UN وقد حدد الإعلان عام 2015 موعداً لاستعراض خطة العمل التي يتعين على كل بلد أن ينفذها بعزم جماعي لكي نضع العالم مرة أخرى على المسار الصحيح.
    Delegations from 158 nations adopted the plan of action that was later confirmed by the UN General Assembly. UN واعتمدت وفود من 158 دولة خطة العمل التي أكدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما بعد.
    Major challenges continue to face our Government in implementing the plan of action that was adopted at the special session on children. UN ولا تزال تواجه حكومتنا تحديات كبيرة في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    At the continental level, African States have adopted the Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and the plan of action that was adopted in Algiers, Algeria, on 14 September 2002. UN وعلى الصعيد القاري، اعتمدت الدول الأفريقية اتفاقية الجزائر المعنية بمنع ومكافحة الإرهاب وخطة العمل التي اعتمدت في الجزائر العاصمة، بالجزائر، في 14 أيلول/ سبتمبر 2002.
    My Government is fully committed to the goals contained in the plan of action that will be adopted at this session. UN وحكومتي ملتزمة التزاما تاما بالأهداف الواردة في خطة العمل التي ستُعتمد في هذه الدورة.
    The same applied to the implementation of the plan of action that the Brazilian Government had announced in the field of human rights. UN ويسري الشيء ذاته فيما يتعلق بتطبيق خطة العمل التي أعلنت عنها حكومة البرازيل في ميدان حقوق اﻹنسان.
    In the plan of action that the Conference adopted it was agreed that the Secretary-General should be asked to prepare a study on how the United Nations system could promote the consolidation of new or restored democracies. UN وفي خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر، اتفق على أن يطلب الى اﻷمين العام إعداد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن تشجع بها منظومة اﻷمم المتحدة ترسيخ الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    The cessation of the production of plutonium and uranium for the manufacture of nuclear weapons is at the very heart of the non-proliferation treaty and of the plan of action that we all endorsed at the 2010 Review Conference. UN وإن وقف إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم لأغراض صنع الأسلحة النووية هو جوهر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وجوهر خطة العمل التي أيدناها جميعاً في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    In that connection, the European Union fully supported the plan of action that had been developed by the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Task Force and recently adopted by the humanitarian community. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الأوروبي تماما خطة العمل التي وضعتها فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات، والتي اعتُمدت مؤخرا من قِبَل المجتمع الإنساني.
    The enormous efforts that had been expended in preparations for the Conference should ensure its success, and it was to be hoped that the plan of action that would be adopted would assist all countries in addressing their population problems and in accelerating the social and economic well-being of their peoples. UN وقال إن الجهود الهائلة التي استخدمت للتحضير للمؤتمر ينبغي لها أن تضمن نجاحه ويرجى أن تساعد خطة العمل التي ستعتمد في القاهرة جميع البلدان على تسوية مشكلاتها الديمغرافية وتحقيق تحسن سريع لمستوى معيشة سكانها.
    The framework for the implementation of the strategy provides for an inter-ministerial security sector reform committee and a streamlined steering and technical coordination committee, which is in charge of formulating the plan of action that will subsequently be submitted to international partners for funding support. UN وينص إطار تنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع الأمن على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بإصلاح قطاع الأمن، ولجنة مبسطة للتوجيه والتنسيق التقني، مكلفة بصياغة خطة العمل التي ستقدم لاحقا إلى الشركاء الدوليين من أجل دعم التمويل.
    In that regard, the Committee on the Rights of the Child played a crucial role in advocating and monitoring the implementation of the Convention and valuable support was provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights (UNHCHR) through the plan of action that it had launched in 1996 to strengthen adherence to the principles in the Convention. UN وفي هذا الصدد، تلعب اللجنة المعنية بحقوق الطفل دورا حاسما في الدعوة للاتفاقية ورصد تنفيذها. وتقدم المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان دعما قيﱢما من خلال خطة العمل التي شرعت في تنفيذها لتعزيـز التقيـد بالمبـادئ الواردة فـي الاتفاقيـة.
    14. Mr. LALLAH said he agreed that the Human Rights Committee should have the right to participate in the preparation of the plan of action that would affect its work. UN ٤١- السيد لالاه: قال إنه متفق على أن يكون للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان حق المشاركة في إعداد خطة العمل التي ستؤثر في أعمالها.
    With regard to the World Summit for Social Development, the Council requested the Permanent Secretariat to continue its cooperation with the Member States and with the Preparatory Committee and, in due course, to arrange cooperation and coordination between the countries of the region with a view to contributing to the implementation of the plan of action that will be adopted in Copenhagen. UN وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، طلب المجلس إلى اﻷمانة الدائمة أن تستمر في تعاونها مع الدول اﻷعضاء ومع اللجنة التحضيرية، وأن تعد، في الوقت المناسب، ترتيبات للتعاون والتنسيق بين بلدان المنطقة بغية اﻹسهام في تنفيذ خطة العمل التي ستعتمد في كوبنهاغن.
    As the Strategy drew to a close, the focus must be on the plan of action that would shortly be adopted at the Second Review Conference, which should take the broader view of consolidation of peace in the affected countries and the rebuilding of their social and economic foundations. UN ولما كانت تلك الاستراتيجية قد قاربت على الانتهاء، فإنه يجب التركيز على خطة العمل التي سوف تُعتمد قريباً في مؤتمر الاستعراض الثاني، الذي ينبغي أن يتبنى نظرة أوسع نطاقاً لتدعيم السلام في البلدان المتضررة وإعادة بناء قواعدها الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    He also commended the Government for the draft plan of action elaborated in that framework, in particular the provisions on the granting of farmland to displaced persons, and hoped that the plan of action that was eventually adopted would be in conformity with the requirements under the Covenant and would truly guarantee displaced Georgians the same rights as other citizens. UN وأشاد أيضاً بمشروع خطة العمل الموضوعة في هذا الإطار، ولا سيما بالأحكام التي تنص على منح أراضي زراعية للأشخاص المشردين، وأبدى أمله في أن تكون خطة العمل التي ستعتمد في نهاية الأمر مطابقة لأحكام العهد وتضمن بالفعل للأشخاص المشردين في جورجيا نفس الحقوق المعترف بها للمواطنين الآخرين.
    The United Nations Joint Human Rights Office in the Democratic Republic of the Congo will continue its efforts to support the Government, including through the plan of action that the Government has been invited to implement in accordance with resolution 13/22. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية سعيه جاهداً لمساندة الحكومة، لا سيما عن طريق خطة العمل التي دُعيت الحكومة إلى تنفيذها عملاً بالقرار 13/22.
    31. The universalization of amended Protocol II remained a priority objective for the European Union, including in the context of the plan of action that had been adopted for that purpose. UN 31- ومضى قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يسعى إلى تحقيق هدف رئيسي يتمثل في تعزيز عالمية البروتوكول المعدل لا سيما في إطار خطة العمل التي اعتُمدت لهذه الغاية.
    He added that the delay in the project was not expected to affect the plan of action that had been submitted in response to recommendation 50/8, and that preliminary calculations indicated that the party was in compliance for 2013. UN وأضاف أن التأخير الذي تعرض له المشروع من غير المتوقع أن يؤثر في خطة العمل التي تم تقديمها استجابة للتوصية 50/8 ، كما أن التقديرات الأولية تشير إلى أن الطرف في حالة امتثال بالنسبة لعام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد