We will never tire of asserting the right of all human beings to free mobility throughout the planet. | UN | إننا لن نكل أبدا عن التأكيد على حق جميع البشر في حرية التحرك على الكوكب بأسره. |
the planet has now begun to protest through dramatic changes in climate and the prospect of sea-level rise. | UN | لقد بدأ الكوكب يحتج الآن من خلال تغييرات جذرية في المناخ واحتمالات ارتفاع مستوى سطح البحر. |
In effect, the benefits reaped from our engineering of the planet have been achieved by running down natural capital assets. | UN | ذلك أن المنافع المتأتية من الأنشطة التي مارسناها على الكوكب إنما تحققت بفعل استنفادنا التدريجي لرصيد الموارد الطبيعية. |
They had questions because life on the planet depended on it. | UN | وقالت إنها تطرح الأسئلة لأن حياة كوكب الأرض مرهونة بها. |
Of the planet's 25 most critical places with concentrations of endemic species, 7 are in this region. | UN | ومن بين أهم 25 مكانا على كوكبنا تتركز فيها الأنواع المتوطنة، توجد 7 أماكن في تلك المنطقة. |
Only an underlying solidarity can ensure the survival of the planet. | UN | فالتضامن الحقيق وحده هو الذي يمكنه أن يكفل بقاء الكوكب. |
At the same time, great efforts were being made to prevent those weapons from proliferating throughout the planet. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت تبذل جهود ضخمة لمنع هذه اﻷسلحة من الانتشار في كافة أنحاء الكوكب. |
This will be a step forward in the implementation of our efforts with a view to banning all nuclear tests from the planet. | UN | إن ذلك سيكون خطوة إلى اﻷمام في تجسيد جهودنا الرامية إلى حظر جميع التجارب النووية في كل مكان من هذا الكوكب. |
It is intolerable that these resolutions remain unimplemented when issues related to the very existence of mankind on the planet are involved. | UN | ولا يمكن السكوت على أن تظل هذه القرارات حبرا على ورق عندما تعالج قضايا تتعلق ببقاء البشر على هذا الكوكب. |
The international community had made an unprecedented commitment to efforts to safeguard the planet for present and future generations. | UN | ولقد قطع المجتمع الدولي التزاماً غير مسبوق ببذل الجهود الرامية إلى حماية الكوكب لصالح أجيال الحاضر والمستقبل. |
Recognizing the continuing role that the Montreal Protocol plays in benefiting the most vulnerable parts of the planet and their populations, | UN | وإذ تقر بالدور المستمر الذي قد يضطلع به بروتوكول مونتريال في خدمة أكثر أجزاء هذا الكوكب وسكانه تعرضاً للأخطار، |
Ecuador is one of the 12 most diverse countries of the planet. | UN | وإكوادور هي إحدى البلدان الاثنى عشر الأكثر تنوعاً على ظهر الكوكب. |
We nearly wiped humpback whales off the face of the planet. | Open Subtitles | لقد أوشكنا على محو الحيتان الحدباء من على وجه الكوكب. |
Silas Stone, one of the most brilliant men on the planet. | Open Subtitles | سايلس ستون، واحد من اكثر الرجال عبقرية فى هذا الكوكب |
Chickens are the most widely abused animals on the planet. | Open Subtitles | الدجاج من أكثر الحيوانات تعرضاً للاعتداء على هذا الكوكب |
Humanity needs to recognize that it is time to serve the planet rather than using the planet to serve our economic goals. | UN | فعلى الإنسان أن يقرّ بأن الوقت حان لكي يسهر على رعاية كوكب الأرض عوضاً عن استغلاله لصالح تحقيق أهدافه الاقتصادية. |
If we want to save humanity, we must save the planet Earth. | UN | وإذا كنا نريد إنقاذ البشرية، يجب علينا أن ننقذ كوكب الأرض. |
It has become evident that the planet can no longer keep up with the pace of its exploitation. | UN | وقد أصبح واضحا أن كوكبنا لن يستطيع بعد اﻵن أن يواكب وقع الاستغلال الذي يتعــرض له. |
They also embody basic human rights: the rights of each person on the planet to health, education and security. | UN | وهي تجسد أيضا حقوق الإنسان الأساسية، أي حق كل إنسان على وجه الأرض في الصحة والتعليم والأمن. |
Yes, sir. It's moving off. We're clear to enter the planet's atmosphere. | Open Subtitles | نعم يا سيدي، إنها تبتعد نحن بخير لندخل الغلاف الجوي للكوكب |
So many grandparents, for instance, are the rock, the heart and the soul of villages across the planet. | UN | فعلى سبيل المثال، يتصف الأجداد بأنهم السند الصلب والقلب النابض والروح الخفَّاقة للقرى في أنحاء المعمورة. |
Scans are detecting no transmitter signals on the surface of the planet. | Open Subtitles | المَسْح إكتشفَ أنه لا يوجد أي إشاراتِ مرسلِه على سطحِ الكوكبِ |
Both Earth system science and Earth system governance continually and mutually reinforce each other regarding a holistic vision for the planet. | UN | ويواصل علم النظام الأرضي ومشروع حوكمة النظام الأرضي تعزيز كل منهما للآخر توخيا للوصول إلى رؤية شاملة لكوكب الأرض. |
It's like you dropped off the face of the planet. | Open Subtitles | كما لو أنك اختفيت من على وجه الكرة الأرضية |
the planet is now a completely self-sustaining, intercommunicating organism. | Open Subtitles | والكوكب سيصبح كائنًا مكتفي ذاتيًا متواصل مع كائناته |
Renewable energies were essential to the sustainable future of the planet and lasting industrial development. | UN | والطاقات المتجددة ضرورية للمستقبل المستدام لكوكبنا وللتنمية الصناعية المستديمة. |
Our international partners represent some of the most biologically diverse countries and areas on the planet: the Caribbean, Ecuador, Kenya, Mexico, Philippines, United Republic of Tanzania and others. | UN | ويمثل شركاؤنا الدوليون بعضا من أكثر البلدان والمناطق تنوعا من الناحية البيولوجية على سطح الأرض: إكوادور والبحر الكاريبي وجمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين وكينيا والمكسيك وغيرها. |
Today it seems to threaten all the countries of the planet, from the richest to the poorest. | UN | ويبدو أنها اليوم تشكل تهديدا لجميع البلدان على وجه البسيطة من أغناها إلى أفقرها. |
the planet is uninhabited, but I thought it warranted a closer look. | Open Subtitles | الكوكبَ غيرُ مأهولٍ بالسّكان لكني أعتقدت أنه يضمن لنا نظرة أقرب |
The ecological unity of the planet does not correspond to political boundaries. | UN | والوحدة الإيكولوجية للكرة الأرضية لا تتطابق مع الحدود السياسية. |