ويكيبيديا

    "the points that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقاط التي
        
    • للنقاط التي
        
    • بالنقاط التي
        
    The Prime Minister reaffirmed that the Government would pursue the points that it could implement. UN وأكد رئيس الوزراء من جديد أن الحكومة ستتابع النقاط التي يمكنها تنفيذها.
    I also welcome and appreciate the very thorough analysis made by the Ambassador of Brazil of the points that I raised and his response to those points. UN وأرحب أيضاً بتحليل سفير البرازيل المحيط إلى حد كبير النقاط التي أثرتها ورده على تلك النقاط وأقدّر له ذلك.
    I think it would be unwise to start making changes, particularly when the points that the Ambassador has raised have apparently been taken into consideration. UN وأعتقد أن ليس من الحكمة أن نبدأ في إجراء تغييرات، خاصة بعد أن يتضح أن النقاط التي أثارها السفير أُخذت في الاعتبار.
    However, under the circumstances, I am left with no choice but to take up some of the points that have been raised in order to set the record straight. UN غير أنني في ظل هذه الظروف لا خيار لدي سوى تناول بعض النقاط التي أُثيرت حتى أصحح الأمور.
    I believe I have said enough regarding the points that you raised in your recent letter in my effort to reflect the facts as they happened in the past. UN وأنا أعتقد أنني قد قلت ما يكفي بالنسبة للنقاط التي أثرتموها في رسالتكم اﻷخيرة وأنا أحاول أن أظهر الحقائق كما وقعت في الماضي.
    His delegation looked forward to working with others to include the points that they found important. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إدراج النقاط التي ثبتت أهميتها.
    In addition to that, we would like to highlight some of the points that are of particular concern to us. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نبرز بعض النقاط التي تهمنا بشكل خاص.
    Therefore, I will not repeat the points that have already been articulated. UN ولهذا فإنني لن أكرر النقاط التي تم سردها بالفعل.
    I would now like to briefly comment on some of the points that you have raised in your letter: UN وبعد، فإنني أود التعقيب بإيجاز على بعض النقاط التي أثرتموها في رسالتكم:
    Among the points that we raised to counter the many misrepresentations that have been made, I would like to refer briefly to the following. UN ومن بين النقاط التي أثرناها لمواجهة التأويلات الخاطئة العديدة التي طرحت، أود أن أشير بإيجاز إلى ما يلي.
    My delegation will participate in the informal consultations and will develop some of the points that I have just mentioned. UN ووفد بلادي سيشارك في المشاورات غير الرسمية، وسيطرح بعض النقاط التي ذكرتُها توا.
    While I fully agree with many of the points that she has raised, there are a small number on which I beg to differ. UN وفي حين أني أتفق تماما مع العديد من النقاط التي أثارتها، إلا أني وددت لو أن عدداً ضئيلاً منها كان مختلفاً.
    Since the text of paragraph 41 as it stood covered the points that the Government of Ireland wished to see highlighted, it was not necessary to make any changes. UN وبما أن نص الفقرة 41 بصيغته الحالية يغطي النقاط التي أرادت الحكومة الآيرلندية إبرازها، فلا داع لإجراء أية تعديلات.
    These are the points that our delegation would like to raise concerning the issue of reinvigorating the Conference on Disarmament. UN تلكم هي النقاط التي يود وفد بلدي إثارتها بشأن مسألة إعادة إحياء مؤتمر نزع السلاح.
    Turkey believes that the Working Group should concentrate its efforts on the points that received the widest support. UN وتعتقد تركيا أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز جهوده على النقاط التي لقيت أوسع تأييد.
    the points that I have just touched upon were the subject of very fruitful and intensive discussions last year within the CD Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments. UN وقد كانت النقاط التي تناولتها للتو موضع مناقشات مثمرة جدا ومتعمقة في العام الماضي في إطار اللجنة المخصصة للشفافية في مسلح التسلح التابع لمؤتمر نزع السلاح.
    The linguistic aspect of the question is only one of the points that needs to be addressed. UN فالجانب اللغوي للمسألة نقطة واحدة فقط من النقاط التي يلزم تناولها.
    We would like to put forward our initial views with regard to some of the points that have been raised. UN ونود أن نتقدم بآرائنا اﻷولية فيما يتعلق ببعض النقاط التي تمت إثارتها.
    I would like to respond on their behalf to one or two of the points that have been made and end with an appeal to our colleagues for cooperation. UN وأود أن أرد نيابة عنهم على نقطة أو نقطتين من النقاط التي أثيرت، وأن أنهي كلمتي بمناشدة زملائنا بأن يتعاونوا معنا.
    In our view, we feel that it would be advisable to set up a United Nations group consisting of the minimum essential personnel (three or four officials) and led by the current head of MINUSAL, Mr. Ricardo Vigil, as your representative in order to verify complete implementation of the points that are still outstanding at the end of the MINUSAL mission. UN ونحن نرى أن من الملائم أن يكون هناك وجود لﻷمم المتحدة بقوام محدود من اﻷفراد الضروريين )ثلاثة أو أربعة موظفين( بقيادة الرئيس الحالي للبعثة، السيد ريكاردو فيخيل، بصفته ممثلا لكم، وذلك للتحقق من التنفيذ التام للنقاط التي تكون معلقة وقت انتهاء مهمة البعثة.
    36. In his concluding remarks, the Chief of the Special Economic Unit expressed his appreciation for the statements made on the item, taking note of the points that had implications for the ongoing and future work of the secretariat on the Palestinian economy. UN ٣٦ - وأعرب رئيس الوحدة الاقتنصادية الخاصة، في ملاحظاته الختامية، عن تقديره للبيانات التي أدلي بها بشأن هذا البند. وقال إنه قد أحاط علما بالنقاط التي لها آثار على عمل اﻷمانة الجاري والمقبل فيما يتعلق بالاقتصاد الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد