ويكيبيديا

    "the policy options" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خيارات السياسة العامة
        
    • الخيارات السياساتية
        
    • خيارات السياسات العامة
        
    • خيارات السياسات المتاحة
        
    • لخيارات السياسة العامة
        
    • الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة
        
    • وخيارات السياسة العامة
        
    • وخيارات السياسات العامة
        
    • الخيارات في مجال السياسات
        
    • الخيارات المتاحة على صعيد السياسات
        
    • الخيارات المتعلقة بالسياسة
        
    • خيارات السياسات التي
        
    • لخيارات السياسات
        
    • من خيارات السياسات
        
    It was also clear that the credibility of the policy options presented to Governments and the effectiveness of the associated technical assistance projects would depend critically on high-quality multidisciplinary analysis. UN وكان من الواضح أيضا أن موثوقية خيارات السياسة العامة المقدمة إلى الحكومات وفعالية مشاريع المساعدة التقنية المرتبطة بها سيتوقفان بشكل حاسم على التحليل المتعدد التخصصات الجيد النوعية.
    The results of the meeting concentrated on the policy options available for making patterns of consumption and production more sustainable. UN وركزت نتائج هذا الاجتماع على خيارات السياسة العامة المتاحة لجعل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    the policy options to address production and consumption of HFCs need to be considered: UN يتعين النظر في الخيارات السياساتية لمعالجة إنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها:
    He hoped that the annual theme of the forty-seventh session, the pursuit and implementation of durable solutions, would further clarify the policy options and practical approaches available to UNHCR. UN وأعرب عن أمله في أن يزيد الموضوع السنوي للدورة السابعة واﻷربعين، وكذلك السعي إلى إيجاد حلول دائمة وتنفيذ هذه الحلول، توضيح خيارات السياسات العامة والنُهج العملية المتاحة للمفوضية.
    19. The Special Representative proposes to explore the policy options available to assist States in dealing with such situations. UN 19 - ويقترح الممثل الخاص استكشاف خيارات السياسات المتاحة لمساعدة الدول على معالجة تلك الظروف.
    He hoped that the current meeting would contribute to a better understanding of the policy options that would help to build momentum in order to find solutions for countries that faced such problems. UN وأعرب عن أمله في أن تسهم الجلسة الحالية في تحقيق فهم أفضل لخيارات السياسة العامة يمكن أن يساعد على بناء الزخم اللازم لإيجاد حلول للبلدان التي تواجه مثل هذه المشاكل.
    High-quality training material, research and information have been used and have widened the policy options available on accession and trade issues; UN :: تمت الاستفادة من مواد التدريب ومن الأبحاث والمعلومات العالية الجودة التي زادت من عدد خيارات السياسة العامة المتاحة بشأن مسائل الانضمام والتجارة.
    The fact of the matter was that much of the Concluding Observations was merely advice on the policy options available to States in relation to the implementation of their obligations. UN وحقيقة الأمر أن الكثير من الملاحظات الختامية هو محض نصائح بشأن خيارات السياسة العامة المتاحة للدول فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها.
    47. the policy options and possible actions that can be considered at the international level to support implementation efforts for energy for sustainable development include: UN 47 - تشمل خيارات السياسة العامة والإجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد الدولي من أجل دعم جهود تنفيذ الطاقة من أجل التنمية المستدامة ما يلي:
    Assessment of trade in services, with increased emphasis on the policy options available to developing countries related to strengthening of their domestic services capacity and its efficiency and competitiveness, is a critical step for taking informed policy decisions. UN إن تقييم التجارة في الخدمات، مع التركيز بشكل أكبر على خيارات السياسة العامة المتاحة للبلدان النامية فيما يتعلق بتعزيز قدراتها المحلية في مجال الخدمات وفعاليتها وتنافسيتها، يُعد خطوة حيوية من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة في مجال السياسة العامة.
    The G77 encouraged UNCTAD to do more research on best practices for enhancing SME competitiveness through business linkages with foreign affiliates, as well as on the policy options available to developing countries. UN وأكد أن مجموعة ال77 تشجع الأونكتاد على إجراء مزيد من البحوث بشأن أفضل الممارسات لتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال إقامة روابط تجارية مع شركات منتسبة أجنبية، وكذلك بشأن خيارات السياسة العامة المتاحة للبلدان النامية.
    In this respect, the Working Group addressed the policy options and practical measures needed to promote technology partnerships and networking for national capacity-building in developing countries and in countries in transition. UN وتناول الفريق العامل، في هذا الصدد، مسألة خيارات السياسة العامة والتدابير العملية اللازمة لتعزيز الشراكات والربط الشبكي في مجال التكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Nevertheless, they illustrate how some of the policy options presented have been operationalized. UN ومع ذلك، فهي تبين كيف جرى تفعيل الخيارات السياساتية المعروضة.
    the policy options outlined in the present report can be tailored to the context of each State. UN ويمكن تكييف الخيارات السياساتية المبينة في هذا التقرير بما يلائم السياق الخاص بكل دولة.
    In this regard, the Group of 77 and China calls for the elimination of aid conditionalities which restrict the policy options for developing countries and thereby the real effectiveness of development cooperation. UN وفي هذا الصدد، تدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى إلغاء شروط المعونة التي تقيّد خيارات السياسات العامة لدى الدول النامية وبالتالي الفعالية الحقيقية للتعاون الإنمائي.
    This note has been prepared in order to assist the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development in its consideration of the policy options arising from the Expert Meeting on Human Resources Development and Training in Trade-Supporting Services: Key to Growth with Special Potential for LDCs. UN 1- أعدت هذه المذكرة لمساعدة لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في نظرها في خيارات السياسات العامة التي تمخض عنها اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يتيح إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً.
    UNCTAD's ability to synthesize information from different sources within its programme and thereby clarify the policy options for developing countries was much valued. UN ومما كان موضع تقدير كبير قدرة الأونكتاد على التوليف بين المعلومات الواردة من مصادر مختلفة في برنامجه ومن ثم توضيح خيارات السياسات المتاحة أمام البلدان النامية.
    The Report discusses the relationship between globalization, regionalism and development strategies, and the implications of North-South free trade agreements or regional trade agreements for the policy options of developing countries and economies in transition. UN ويناقش التقرير العلاقات بين العولمة والنزعة الإقليمية والاستراتيجيات الإنمائية، ومضاعفات اتفاقات التجارة الحرة بين الشمال والجنوب أو اتفاقات التجارة الإقليمية لخيارات السياسة العامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    These measures were among the policy options outlined in the Global Jobs Pact. UN وكانت هذه التدابير من بين الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة المبينة في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    In sum, more needs to be learned about the effects of cross-border M & As as compared with greenfield FDI and the policy options open to countries in this area. UN وخلاصة القول، يلزم زيادة الدراية بآثار عمليات اندماج الشركات وشرائها عبر الحدود مقارنة بالاستثمار المباشر الأجنبي الأساسي وخيارات السياسة العامة المتاحة للبلدان في هذا المجال.
    (ii) Increased percentage of respondents to surveys assessing the analytical content and the policy options and recommendations of the flagship publication Foreign Investment in Latin America and the Caribbean as " useful " or " very useful " for their work UN ' 2` زيادة نسبة الردود على الاستبيانات التي تقيم المحتوى التحليلي وخيارات السياسات العامة والتوصيات الواردة في المنشور الرئيسي المعنون " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعمل الجهات المجيبة.
    9. The Working Group has addressed the policy options and practical measures needed to promote technology partnerships and networking for national capacity-building in developing countries and countries in transition. UN ٩ - وقد درس الفريق العامل الخيارات في مجال السياسات والتدابير العملية اللازمة لتعزيز الشراكات التكنولوجية والتواصل ﻷغراض بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Such cooperation can deliver substantial development gains if it extends beyond trade liberalization and encompasses policies in support of growth, stability, industrial development, infrastructure, employment and structural change, it can also support innovative approaches and expand the policy options for development. UN وهذا التعاون يمكن أن يحقق مكاسب إنمائية كبيرة إذا تجاوز نطاق تحرير التجارة وشمل سياسات تدعم النمو والاستقرار والتنمية الصناعية والبنية التحتية والعمالة والتغيير الهيكلي، كما يمكن أن يدعم النهج المبتكرة ويوسِّع نطاق الخيارات المتاحة على صعيد السياسات من أجل التنمية.
    In that connection, progress in finalizing the policy options for harmonizing statutory and traditional justice systems achieved limited success, due to a change in the institution responsible for the task and challenges in securing funding to continue consultations. UN وفي ذلك الصدد، شهد التقدم المحرز في استكمال الخيارات المتعلقة بالسياسة العامة لمواءمة نظم العدالة القانونية والتقليدية نجاحا محدودا نظرا لتغيير المؤسسة المسؤولة عن هذه المهمة والتحديات المصادفة في كفالة التمويل اللازم لمواصلة المشاورات.
    For example, if the General Assembly were reformed to focus on a smaller number of pressing issues, a debate among members of parliament in advance of relevant Assembly sessions might widen the policy options considered and serve as a conduit for public opinion on those topics. UN فعلى سبيل المثال، في حالة إصلاح الجمعية العامة بحيث تركز على عدد أصغر من القضايا الملحة، قد يؤدي إجراء مناقشة فيما بين أعضاء البرلمانات قبل انعقاد جلسات الجمعية ذات الصلة إلى توسيع خيارات السياسات التي يُنظر فيها وقد يكون بمثابة قناة لتوصيل الرأي العام بشأن هذه المواضيع.
    Depending on the policy options chosen, the role of intermediary institutions such as business development services (BDS), investment promotion agencies (IPAs) and local economic development centres can and should also vary. UN ومن المتوقع أيضاً أن يختلف دور المؤسسات الوسيطة، مثل خدمات تطوير الأعمال التجارية، ووكالات تشجيع الاستثمار، ومراكز تطوير الاقتصاد المحلي، تبعاً لخيارات السياسات المنتقاة.
    Member States often make use of the policy options and recommendations provided by the Department for shaping their intergovernmental decisions on global issues, as well as decisions for implementation at regional and national levels. UN وتستفيد الدول الأعضاء في كثير من الأحيان من خيارات السياسات والتوصيات التي تقدمها الإدارة في صياغة قراراتها الحكومية الدولية بشأن القضايا العالمية، وكذلك قراراتها المتعلقة بالتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد