As a consequence, women have limited access to the political and economic life of the country. | UN | ونتيجة لذلك، فإن فرص مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد محدودة. |
As a consequence, women have limited access to the political and economic life of the country. | UN | ونتيجة لذلك، فإن فرص مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد محدودة. |
The Constitution recognized women's right to participate in the political and economic life of the nation, including at the decision-making level. | UN | ويعترف الدستور بحق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية للأُمة، بما في ذلك على مستوى صنع القرار. |
The under-representation of women in the political and economic life of many countries implies that they are less perceived as a threat and therefore less exposed to acts of violence by Governments. | UN | ويعني اﻹقلال من تمثيل النساء في الحياة السياسية والاقتصادية أنهن أقل عرضة ﻷعمال العنف ﻷنه لا ينظر إليهن كمصدر خطر وبالتالي فإنهن أقل تعرضا ﻷعمال العنف من جانب الحكومات. |
The Law of Participation by the People, which was also adopted this year, promotes and consolidates the presence of rural and urban indigenous communities in the political and economic life of the country. | UN | وقانون مشاركة الشعب، الذي سُن هذا العام أيضـــا، يشجـع ويعزز من وجود المجتمعات اﻷهلية الريفيـــة والحضريـــة ومــن اشتراكها في الحياة السياسية والاقتصادية للبلاد. |
It is also a fulfilment for a candidate country like Malta in that membership assures it of a continuing role in the political and economic life of the continent where most of its history and culture were, and continue to be, forged. | UN | كما أنه تعزيز لرغبة بلد مرشح مثل مالطة، حيث أن العضوية تضمن له دورا مستمرا في الحياة السياسية والاقتصادية في القارة التي ارتبطت ولا تزال ترتبط فيها غالبية تاريخه وثقافته. |
Sustainable peace, stability and the prosperity of Fiji can be assured only if the aspirations of all communities within Fijian society are taken into account and when all its citizens can play a meaningful role in the political and economic life of the country. | UN | ولا يمكن ضمان الاستدامة للسلام والاستقرار والرخاء في فيجي إلا إذا روعيت طموحات جميع الطوائف داخل المجتمع الفيجي، وتمكَّن جميع مواطنيه من أداء دور مؤثر في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد. |
We also recognize the need to promote the role of women in social and economic development, including by assuring their participation in the political and economic life of African countries. | UN | وندرك أيضاً الحاجة إلى تشجيع دور المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك ضمان مشاركتها في الحياة السياسية والاقتصادية للبلدان الأفريقية. |
Please provide further information, including relevant statistical data, concerning the participation of women in the political and economic life of the country. | UN | يرجى تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك بيانات احصائية ذات صلة فيما يتعلق باشتراك المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد. |
8. The return of refugees and displaced persons remains an urgent element in the re-establishment of the political and economic life of the country. | UN | ٨ - ولا تزال عودة اللاجئين والمشردين عاملا ملحا من عوامل إعادة توطيد الحياة السياسية والاقتصادية في البلد. |
The under-representation of women in the political and economic life of many countries implies that they are less perceived as a threat and therefore less exposed to acts of violence by Governments. | UN | فالتمثل اﻷدنى للنساء في الحياة السياسية والاقتصادية في العديد من البلدان يدل على أنهن يُعتبرن أقل تهديداً من الرجال، ولذلك فهن أقل تعرضاً ﻷعمال العنف من قبل الحكومات. |
As he points out " women continue to play a small role in the political and economic life of many countries. | UN | وقد أشار المقرر إلى أن " المرأة لم تقم حتى اﻵن إلا بدور ضئيل في الحياة السياسية والاقتصادية في الكثير من البلدان. |
179. The issue of the exercise of the right to freedom of association is bound to have increasing relevance in El Salvador, both in the context of the protection and promotion of human rights, and in the political and economic life of the country. | UN | ١٧٩ - من المحتم أن تكون لمسألة ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات أهمية متزايدة في السلفادور، سواء في سياق حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها أو في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد. |
The Secretary-General also makes the point that sustainable peace and prosperity can only be assured in Fiji if the aspirations of all the peoples of Fiji, regardless of race, are taken into account and all its citizens can play a meaningful role in the political and economic life of the country. | UN | ويشير الأمين العام كذلك إلى أن السلم والازدهار المستدامين لا يمكن كفالتهما في فيجي إذا لم تؤخذ في الحسبان تطلعات جميع شعوب فيجي، بصرف النظر عن العنصر، وما لم يستطع جميع مواطنيها أن يؤدوا دورا هاما في الحياة السياسية والاقتصادية لذلك البلد. |
(c) Please provide further information, including relevant statistical data, concerning the participation of women in the political and economic life of the country. | UN | )ج( يرجى تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك بيانات احصائية ذات صلة، عن اشتراك المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد. |
167. Although they are employed in almost all spheres of the political and economic life of the country, the great potential of women, for example their high level of education and professional qualification, is not efficiently used. | UN | ١٦٧ - ورغم توظيف المرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية تقريبا للبلد، لا كفاءة في استثمار إمكانياتها الجمة مثل ارتفاع مستوى تعليمها ومستواها المهني. |
551. The Committee requests the State party to include in its next report any available information on the socio-economic situation of members of indigenous communities and ethnic minorities, particularly their participation in the political and economic life of the country and their representation in federal and provincial governments. | UN | ٥٥١ - وطلبت اللجنة إلى الدولة العضو تضمين تقريرها المقبل جميع المعلومات المتاحة عن الحالة الاجتماعية - الاقتصادية لجماعات السكان اﻷصليين واﻷقليات العرقية وبخاصة مشاركتها في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد، وكذلك تمثيلها في اﻹدارة الاتحادية وحكومات المحافظات. |
That was particularly true of women: the feminization of poverty was alarming, yet investment in the human capital which they represented would yield great economic and social returns; women must have equal access with men to education and health, be able to own land and participate in the political and economic life of their country, and have access to education, health, credit and income opportunities. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على النساء: فانتشار الفقر بين النساء أصبح أمرا منذرا بالخطر بيد أن الاستثمار فيما تمثله المرأة من رأس مال بشري يمكن أن يكون له مردود اقتصادي واجتماعي كبير. ويجب أن يكون للمرأة شأنها شأن الرجل إمكانات الحصول على التعليم والصحة وامتلاك اﻷرض والمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية لبلدها والحصول على التعليم والصحة والائتمانات والدخل. |
(b) Please provide statistical data concerning the participation of women in the political and economic life of the country and in education and public service (see paras. 21-22 of the report). | UN | )ب( يرجى تقديم بيانات إحصائية بخصوص مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية للبلاد وفي التعليم والخدمة العامة )انظر الفقرتين ١٢-٢٢ من التقرير(. |
16. In response to question IV (c), he stated that no distinction was made between men and women as far as participation in the political and economic life of the country was concerned. | UN | ٦١- وردا على السؤال )ج( المطروح في الفرع الرابع، نفى وجود تمييز بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية في البلد. |