ويكيبيديا

    "the political authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة السياسية
        
    • للسلطة السياسية
        
    • والسلطة السياسية
        
    The military authority shall not intervene in that area unless ordered to do so by the political authority, in accordance with the regulations in force. UN ولا يجوز للسلطة العسكرية التدخل في هذا المجال إلا بأمر من السلطة السياسية وفقا للأنظمة السارية.
    The military authority shall not intervene in that area unless ordered to do so by the political authority, in accordance with the regulations in force. UN ولا يجوز للسلطة العسكرية العمل في هذا المجال إلا بأمر من السلطة السياسية وفقا للأنظمة السارية.
    Its value added is based on greater inclusiveness, leveraging on the political authority and legitimacy of the General Assembly and its universal membership. UN وتستند القيمة المضافة لتلك الآلية إلى اتسامها بقدر أكبر من الشمولية، واستفادتها من السلطة السياسية للجمعية العامة وشرعيتها ومن عضويتها العالمية.
    It is under the political authority of General Amadou Toumani Touré, Chairman of the International Monitoring Committee. UN كما أنها تخضع للسلطة السياسية للفريق أمادو توماني توري رئيس اللجنة الدولية للمتابعة.
    It is under the political authority of General Amadou Toumani Touré, Chairman of the International Monitoring Committee. UN كما أنها تخضع للسلطة السياسية للجنرال أحمدو تواماني توري، رئيس اللجنة الدولية للمتابعة.
    However, he noted that while the political authority of the State was a central reference in this issue, non-governmental organizations (NGOs) had a major role to play. UN بيد أنه لاحظ أن المنظمات غير الحكومية يجب أن تضطلع هنا بدور رئيسي، وإن كانت السلطة السياسية للدولة تشكل المرجع اﻷول في هذه القضية.
    The force was placed under the political authority of President Bongo and, on his behalf, General Touré, in his capacity as Chairman of the International Monitoring Committee. UN ووضعت القوة تحت السلطة السياسية للرئيس بونغو وبالنيابة عنه، تحت إمرة اللواء توري بصفته رئيس لجنة الرصد الدولية.
    The G20 is well placed to provide the political authority to have such actions implemented urgently and comprehensively. UN ومجموعة البلدان العشرين في وضع جيد يمكنها من توفير السلطة السياسية لتنفيذ تلك الإجراءات بشكل عاجل وشامل.
    Our democratic practice gives us the political authority to say that those who take up arms financed by illicit drugs are not insurgents against oppression but terrorists against liberty. UN إن ممارستنا الديمقراطية تعطينا السلطة السياسية للقول إن أولئك الذين حملوا السلاح بتمويل من المخدرات غير المشروعة ليسوا متمردين ضد الاضطهاد بل هم إرهابيون ضد الحرية.
    the political authority of the General Assembly should be significantly strengthened, particularly as far as implementation of its resolutions is concerned. UN وينبغي تعزيز السلطة السياسية للجمعية العامة إلى حد كبير، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ قراراتها.
    the political authority has, however, announced that a gender-parity policy is under way. UN غير أن السلطة السياسية أعلنت أنه يجري وضع سياسة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين.
    It secured the freedom of the judiciary and protected it against interference by the political authority. The justice system was reformed to guarantee freedom of litigation, equity and rule of law. UN كما أن القضاء تم تأمينه ليكون مستقلا عن السلطة السياسية ومحميا من أي تدخل في اختصاصاته، ومن ثم تم تطوير اﻷجهزة العدلية بما يضمن حرية المتقاضين وبســـط العــدل وسيادة حكم القانون.
    the political authority and popular will moved toward the establishment of a new state on modern foundations and toward the formulation of a constitution for the country. In 1972, elections were held for the first Constituent Assembly, which formulated Bahrain's Constitution on 6 December 1973. UN وقد اتجهت السلطة السياسية ووافقتها الإرادة الشعبية نحو إقامة دولة جديدة على أسس حديثة ووضع دستور للبلاد، فتم عام 1972م إجراء انتخابات لأول جمعية تأسيسية قامت بوضع دستور البحرين في 6 ديسمبر 1973م.
    From the time that the Communist regime was established in 1945, Enver Hoxha, First Secretary of the Albanian Labor Party until his death in 1985, held the political authority. UN منذ إقامة الحكم الشيوعي في عام 1945 تولّى أنور خوجا، الأمين الأول لحزب العمال الألباني، مقاليد السلطة السياسية حتى وفاته في عام 1985.
    Significant progress was also recorded, in comparison with previous years, in the observance of international standards, in particular the neutrality of the political authority entrusted with organizing the electoral process. UN كما سجل تقدم ملموس على صعيد احترام المعايير الدولية، مقارنة بالسنوات السابقة، لا سيما لجهة حيادية السلطة السياسية المنوط بها تنظيم العملية الانتخابية.
    The Committee concluded that the expulsion of the alien to Sri Lanka would not constitute a violation of article 3 under circumstances prevailing at the time due to a shift in the political authority of the State of destination. UN وخلصت اللجنة إلى أن طرد أجنبي إلى سري لانكا لن يشكل انتهاكا للمادة 3 في ظل الظروف السائدة في ذلك الوقت بسبب تحول في السلطة السياسية في دولة الوجهة.
    7. The principle of accountability and subordination of the Namibian Defence Force to the political authority ensures a constructive relationship with the media and the public. UN ٧ - ويؤمن مبدأ مسؤولية قوة الدفاع الناميبية أمام السلطة السياسية وتبعيتها لها وجود علاقة بناءة مع وسائط الاعلام والجمهور.
    The Special Rapporteur reiterates in this respect the definition of pluralism given in previous reports, as the recognition, promotion and protection of cultural diversity, recognition by the political authority and in constitutional terms, protection by the law and promotion through education, information and communication. UN ويكرر المقرر الخاص في هذا السياق تعريف التعددية الذي أوضحه في تقارير سابقة، وهو: الاعتراف بالتعددية الثقافية والترويج لها وحمايتها، واعتراف السلطة السياسية والدستور بها، وحماية القانون لها والترويج لها بواسطة التثقيف ووسائل الإعلام والاتصال.
    It is under the political authority of General Amadou Toumani Touré, Chairman of the International Monitoring Committee. UN كما أنها تخضع للسلطة السياسية للجنرال أمادو توماني توري رئيس اللجنة الدولية للمتابعة.
    Therefore, I cannot tolerate any arbitrary action, nor can I tolerate any interference of the political authority in the judiciary system. UN لذلك، لا يمكنني أن أتغاضى عن أي عمل اعتباطي، ولا يمكنني أن أتغاضى عن أي تدخل للسلطة السياسية في النظام القضائي.
    MISAB shall be placed under the political authority of President El Hadj Omar Bongo. General Amadou Toumani Touré, in his capacity as Chairman of the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements, shall have such authority delegated to him. UN تخضع بعثة الرصد للسلطة السياسية للرئيس الحاج عمر بونغو، ويتولى اﻹشراف عليها باﻹنابة الجنرال أمادوا توماني توريه بصفته رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي.
    Member States must show themselves capable of contributing to the solution, by bringing together the fragmented operational capacity within the Organization and the political authority of the principal organs. UN ويجب أن تثبت الدول الأعضاء قدرتها على المساهمة في التوصل إلى الحل اللازم بتجميع شتات القدرة التنفيذية داخل المنظمة والسلطة السياسية للأجهزة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد