ويكيبيديا

    "the political institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات السياسية
        
    • للمؤسسات السياسية
        
    Following the senatorial elections, CNDD-FDD won 32 of the 34 seats to be filled, thereby consolidating its majority within all the political institutions. UN وقد حصل الأول على 32 مقعداً من أصل 34 مقعد، معززاً بذلك الأغلبية التي يتمتع بها في جميع المؤسسات السياسية المنتخبة.
    Nor will it tolerate attempts by any group to dominate the political institutions in Bosnia and Herzegovina. UN كما أنه لن يتسامح مع محاولات أية مجموعة للسيطرة على المؤسسات السياسية في البوسنة والهرسك.
    As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, the political institutions of New Caledonia were functioning very well. UN وكما يتضح من نطاق الإصلاحات التي أدخلتها الحكومة، فإن المؤسسات السياسية في كاليدونيا الجديدة تعمل بشكل جيد جدا.
    It also paves the way to further revitalizing the political institutions of the State. UN ويمهد أيضا الطريق للمضي في إحياء المؤسسات السياسية التابعة للدولة.
    Disagreement regarding content will be up to the political institutions to address and hopefully resolve. UN وسيُترك الخلاف بشأن المحتوى للمؤسسات السياسية للتصدي له، على أمل حله.
    72. The affirmative action policies put together by the political institutions have reached a peak in recent months. UN ٧٢ - وقد بلغت السياسات المتعلقة باﻹجراءات اﻹيجابية التي وضعتها المؤسسات السياسية ذروتها في اﻷشهر اﻷخيرة.
    The position must be filled once the prolonged term of the present incumbent comes to an end, lest the regular functioning of the political institutions remains impeded. UN ولا بد من شغل هذا المنصب حالما تنتهي ولاية الرئيس الحالي الممددة وإلا استمر تعطل عمل المؤسسات السياسية الاعتيادي.
    Regrettably, it was not possible to achieve agreement among the parties themselves on the question of the operation of the political institutions of the Agreement. UN وللأسف، لم يمكن التوصل إلى اتفاق بين الطرفين نفسيهما بشأن إجراءات عمل المؤسسات السياسية المنشأة بموجب الاتفاق.
    The Electoral Assistance Unit has neither the right nor the power to monitor the political institutions of States or to provide guidance to them on developing their institutions, whether under pretexts relating to the provision of electoral assistance or any other pretext. UN إن وحدة المساعدة الانتخابية ليس لها الحق ولا السلطة لمراقبة المؤسسات السياسية للدول أو تقديم مبادئ توجيهية إليها بشأن تطوير مؤسساتها سواء بذرائع تتعلق بتقديم مساعدة انتخابية أو أية ذريعة أخرى.
    Equally important, the political institutions of the executive and Parliament will also undergo restructuring to ensure an improved enabling environment for the administration of justice and the protection of human rights. UN وبنفس الدرجة من الأهمية، فإن المؤسسات السياسية للسلطة التنفيذية والبرلمان ستخضع أيضاً لإعادة هيكلة لضمان بيئة ممكِّنة ومحسنة لإدارة العدل وحماية حقوق الإنسان.
    7. Kosovo Serbs have continued to take very little part in the political institutions in Kosovo. UN 7 - وقد واصل صرب كوسوفو مشاركتهم على نطاق محدود جدا في المؤسسات السياسية في كوسوفو.
    Kosovo would have a choice: either special representation in Serbia's institutions, or full participation in the political institutions at the central level. UN وسيتاح لكوسوفو الاختيار: إما أن يكون لها تمثيل خاص في مؤسسات صربيا، أو أن تشارك مشاركة كاملة في المؤسسات السياسية على المستوى المركزي.
    In this regard, the Human Rights Unit is involved in the development of the political institutions, the constitutional process, the institutions to protect human rights and an independent and strong civil society. UN وفي هذا الصدد، تشارك وحدة حقوق الإنسان في تطوير المؤسسات السياسية والعملية الدستورية ومؤسسات حماية حقوق الإنسان وفي إقامة مجتمع مدني مستقل وقوي.
    Pursuant to this initiative, the political institutions Committee of the National Council has been working on a partial review of the Federal Act on Residence and Domicile of Aliens. UN وفي أعقاب هذه المبادرة، عملت لجنة المؤسسات السياسية بالمجلس الوطني على إجراء تنقيح جزئي للمشروع الاتحادي بشأن إقامة وسكن الأجانب.
    We can only reiterate the European Union's declaration that neither attempts to undermine Bosnia and Herzegovina's sovereignty nor attempts at unilateral domination over the political institutions of that country will be tolerated. UN ولا يسعنا سوى أن نؤكـــد مــن جديد على إعلان الاتحاد اﻷوروبي بأنه لن يتسامح إزاء أي من محاولات تقويض سيادة البوسنة والهرسك أو محاولات فرض الهيمنة من جانب واحد على المؤسسات السياسية لذلك البلد.
    Notwithstanding that fact, the crisis provides an opportunity for reform, but that will also depend on the quality of the political institutions involved and on how deep democratic practice and culture have permeated a given country or region. UN وبصرف النظر عن هذه الحقيقة، لا تتيح الأزمة فرصة للإصلاح فحسب، بل يعتمد ذلك أيضا على نوعية المؤسسات السياسية المعنية وكيفية سريان الممارسة الديمقراطية والثقافية العميقة في بلد أم منطقة بعينها.
    The Equal Opportunities Department is committed to detecting administrative and normative measures which allow women to rediscover the primary role that they can play in the field of the political institutions. UN وإدارة تكافؤ الفرص ملتزمة بتحري التدابير الإدارية والمعيارية التي تتيح للنساء إعادة اكتشاف الدور الأساسي الذي يمكنهن الاضطلاع به في مجال المؤسسات السياسية.
    13. To respect and recognize the political institutions of indigenous peoples. UN 13 - احترام المؤسسات السياسية للشعوب الأصلية والاعتراف بها.
    The current report has been prepared in response to two postulates from the Legal Affairs Committee of the State Council and the political institutions Committee of the National Council, respectively. UN أُعِدّ هذا التقرير استجابة لتكليفين صادرين من لجنة الشؤون القانونية في مجلس الدولة، ومن لجنة المؤسسات السياسية في المجلس الوطني.
    The bridge has then been crossed from a marginal political platform to access to the political institutions of the State and hence to the possibility of taking direct, legitimate action to transform society. UN وبذلك فإن هذه الأحزاب قد طوت المسافة من الموقع السياسي الهامشي إلى دخول المؤسسات السياسية للدولة، وبالتالي إلى إمكانية العمل المباشر والمشروع من أجل إحداث التغيير في المجتمع.
    Provincial councils were an important step in the evolution of the political institutions of Sri Lanka, based on the concept of devolution of central government power. UN وكان انشاء مجالس المقاطعات خطوة هامة في التطور التدريجي للمؤسسات السياسية في سري لانكا، تستند إلى مفهوم أيلولة سلطة الحكومة المركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد