ويكيبيديا

    "the political scene" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الساحة السياسية
        
    • المشهد السياسي
        
    • المسرح السياسي
        
    the political scene remains divided across ideological and ethnic lines. UN ولا تزال الساحة السياسية منقسمة على أسس ايديولوجية وإثنية.
    The armed forces have undergone extensive reform and as an institution have withdrawn from the political scene. UN ومرت القوات المسلحة بعملية إصلاح موسعة وانسحبت كمؤسسة من الساحة السياسية.
    the political scene continues to reflect strains between the ruling coalition and the opposition parties, which are still calling for early parliamentary elections. UN ولا تزال الساحة السياسية تعكس العلاقات المتوترة بين الائتلاف الحاكم وأحزاب المعارضة، التي لا تزال تدعو إلى إجراء انتخابات برلمانية مبكرة.
    We believe that dialogue and cooperation between religions has today become an integral part of the political scene. UN واليوم، فإن الحوار والتعاون بين الأديان أصبحا جزءا لا يتجزأ من المشهد السياسي.
    I don't believe they're personally responsible or that they should disappear from the political scene. Open Subtitles لا أعتقد بأنهم مسؤولون شخصيا أو إنهم يجب أن يختفوا من المشهد السياسي
    The United Nations can naturally play a leading role in the democratic global change in the political scene. UN وتستطيع الأمم المتحدة بالطبع أن تضطلع بدور قيادي في التغيير العالمي الديمقراطي في المسرح السياسي.
    We are convinced that the launching of an investigation itself can, and must, have a positive impact on the political scene. UN ونحن مقتنعون بأن الشروع في التحقيق يمكن بل يجب أن يكون له أثر إيجابي على المسرح السياسي.
    Women had been participants on the political scene since the 1960s and 25 seats in Parliament were set aside for them. UN وأضاف أن المرأة لم تنفك تحتل مكانتها على الساحة السياسية منذ الستينات وقد خصصت لها 25 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    The army entered the political scene, putting an end to the regime. UN وتدخل جيش النيجر على الساحة السياسية لينهي هذا النظام.
    The African continent as a whole is following with great interest the current important developments on the political scene in South Africa, and it hopes that the peaceful settlement efforts will achieve the necessary and aspired-to stability. UN إن القارة الافريقية بأسرها تتابع باهتمام شديد التطورات الهامة التي تدور على الساحة السياسية في جنوب افريقيا. ويحدوها اﻷمل فـــي أن تثمـــر جهـود التسوية السلمية في تحقيق الاستقرار اللازم والمنشود.
    The constructive developments on the political scene in South Africa have had a positive influence on the Ad Hoc Committee on Southern Africa of the Organization of African Unity (OAU). UN إن التطورات البناءة على الساحة السياسية في جنوب افريقيا كان لها أثرها اﻹيجابي على اجتمــاع اللجنة المخصصة المعنية بالجنوب الافريقي التابعة لمنظمـــة الوحـــدة الافريقيــة.
    That is a short-sighted and dangerous position, responsibility for which is shared by some of the mass media and certain actors on the political scene. UN إن هذا موقف قصيــــر النظر وخطير ويشترك في المسؤولية عن هذا بعض وسائط اﻹعلام الجماهيرية وبعض الفاعلين على الساحة السياسية.
    Efforts by SDP, SBB and the two HDZ parties to reconstruct the Federation government dominated the political scene during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيطرت على الساحة السياسية الجهود التي بذلها الحزب الديمقراطي الاجتماعي، والاتحاد من أجل مستقبل أفضل، والاتحاد الديمقراطي الكرواتي من أجل إعادة بناء حكومة الاتحاد.
    4. The debate over the proposed law on political and administrative isolation dominated much of the political scene during the reporting period. UN 4 - وقد طغت المناقشة المتعلقة بقانون العزل السياسي والإداري المقترح على الساحة السياسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    For example, the election of the Aymara leader Evo Morales, of the party Movimiento al Socialismo, as the President of the Plurinational State of Bolivia in 2005 and his re-election in 2009 significantly altered the political scene. UN ففي عام 2005 انتخب الزعيم الأيماري لحركة الاشتراكية إيفو موراليس رئيسا لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، وأعيد انتخابه في عام 2009، مما غيّر الساحة السياسية بقدر كبير.
    With a population of just over 600,000 inhabitants, Montenegro continues to be a multinational State where the political scene is permeated by multiple ethnic political parties. UN ولا تزال جمهورية الجبل الأسود، التي يزيد عدد سكانها قليلا عن 000 600 نسمة، دولة متعددة القوميات يسود المشهد السياسي فيها تعدد الأحزاب السياسية العرقية.
    Indeed, a possible future prime minister of Israel, Foreign Minister Lieberman, lived in such a settlement, a fact that complicated the political scene. UN وبالفعل يعيش ليبرمان، وزير خارجية إسرائيل ورئيس وزراء محتمل في المستقبل، في مستوطنة في مستوطنة من هذا القبيل، وهذا أمر يعقّد المشهد السياسي.
    This is clearly necessitated by the fact that, in the past two decades, the political scene in Somalia has been characterized by a state of anarchy and stalemate in which none of the competing forces has been able to overwhelm the others decisively, credibly and definitively. UN وهذا تفرضه بوضوح حقيقة أن المشهد السياسي في الصومال، في العقدين الماضيين، اتسم بحالة من الفوضى والجمود لم يتمكن فيها أي من القوى المتنافسة من اكتساح الآخرين بشكل حاسم وجدي ونهائي.
    the political scene shows contradictions that could easily paralyse decision-making and government administration. UN كما يتسم المسرح السياسي بالتناقضات التي قد تؤدي بسهولة إلى شل عملية اتخاذ القرارات واﻹدارة الحكومية.
    The end of apartheid and its elimination from the political scene was an outstanding achievement. UN وأضاف أن انتهاء الفصل العنصري واستئصاله من المسرح السياسي انجاز فائق اﻷهمية.
    Regrettably, the ugly spectre of violence still haunts the political scene. UN ومما يؤسف له، أن شبح العنف البغيض لايزال يجثم على المسرح السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد