ويكيبيديا

    "the political track" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسار السياسي
        
    • بالمسار السياسي
        
    • والمسار السياسي
        
    Council members also stressed the need for simultaneous progress by the Malian authorities on the political track. UN وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي.
    Council members also stressed the need for simultaneous progress by the Malian authorities on the political track. UN وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي.
    There is general recognition that support for the peace process cannot be confined to the political track. UN وهناك تسليم عام بأن دعم عملية السلام لا يمكن أن يقتصر على المسار السياسي وحده.
    He called on both parties to be concerned that the political track was falling behind the significant progress made by the Palestinian Authority in its state-building agenda. UN ودعا الطرفين إلى تدارك تراجع المسار السياسي عن التقدم الجوهري الذي أحرزته السلطة الفلسطينية في جدول أعمال بناء دولتها.
    10. Decides to renew the mandate of the United Nations Supervision Mission in Syria (UNSMIS) for a period of 45 days, on the basis of the Secretary-General's recommendation to reconfigure the Mission to increase support for dialogue with and between the parties, and enhance attention to the political track and rights' issues across the six-point plan; UN 10 - يقرر تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية لفترة 45 يوما، بناء على توصية الأمين العام بإعادة تشكيل البعثة لزيادة دعم الحوار مع الأطراف وفيما بينها، وزيادة الاهتمام بالمسار السياسي ومسائل الحقوق المبينة في عناصر خطة النقاط الست؛
    Progress on the political track is essential if peace and security are to be restored in Darfur. UN ذلك أن المضي قدما في المسار السياسي مهم للغاية في إحلال السلام والأمن مجددا في دارفور.
    The mission made clear the wish of the Security Council that the political track be accelerated. UN وبينت البعثة بوضوح رغبة مجلس الأمن في تسريع المسار السياسي.
    The legal track became a complementary aspect only because of problems that had been created on the political track. UN لقد أصبح المسار القانوني جانباً مكملاً فقط بسبب المشاكل التي أثيرت على المسار السياسي.
    He described the gap between the progress made in Palestinian State-building and the persistent and profound deadlock on the political track as dramatic. UN وقد وصف سيري الفجوة الفاصلة بين التقدم المحرز في بناء الدولة الفلسطينية والجمود المستمر الراسخ على المسار السياسي بأنها موجعة للقلب.
    He stressed that the political track in Mali should work in tandem with the military track. UN وأكد أن المسار السياسي في مالي ينبغي أن يستمر جنباً إلى جنب مع المسار العسكري.
    The urgent need for progress on the political track cannot be overstated. UN ولا أغالي إذ أشدد على الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم في المسار السياسي.
    The imperative to continue to pursue the political track towards resolution of the Syrian crisis was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة مواصلة المسار السياسي نحو حل الأزمة السورية.
    They also expressed hope for progress on the political track following the elections in Cyprus in February 2013. UN و أعربوا أيضا عن الأمل في إحراز تقدم على المسار السياسي في أعقاب الانتخابات المقرر إجراؤها في قبرص في شباط/فبراير 2013.
    The Special Coordinator said that the lack of progress on the political track and ongoing conflict and occupation put at risk the very viability of the two-State solution. UN وقال المنسق الخاص إن عدم إحراز تقدم على المسار السياسي واستمرار النـزاع والاحتلال كلها عوامل تعرض للخطر مقومات الحل القائم على وجود دولتين.
    They expressed hope for progress on the political track following the elections in Cyprus in February 2013. UN وأعربوا عن أملهم في حدوث تقدم على المسار السياسي عقب الانتخابات التي ستجرى في قبرص في شباط/ فبراير 2013.
    The Special Coordinator said that the lack of progress on the political track and ongoing conflict and occupation put at risk the very viability of the two-State solution. UN وقال المنسق الخاص إن عدم إحراز تقدم على المسار السياسي واستمرار النـزاع والاحتلال كلها عوامل تعرض للخطر المقومات ذاتها للحل القائم على وجود دولتين.
    In parallel with AMISOM operations, Somali stakeholders have to build on the gains made in the field of security through progress on the political track. UN وينبغي أن يبني أصحاب المصلحة الصوماليون، بالتوازي مع عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي، على المكاسب التي تحققت في مجال الأمن عبر إحراز التقدم على المسار السياسي.
    In this regard, it provides scope to conduct in-depth assessments and planning for the United Nations peacebuilding strategy in light of future progress on the political track after August 2012. UN وفي هذا الصدد، فإنها توفر إطارا لإجراء تقييمات متعمقة والتخطيط لاستراتيجية الأمم المتحدة لبناء السلام في ضوء ما سيحرز من تقدم في المسار السياسي بعد آب/أغسطس 2012.
    Under his leadership, UNPOS, together with the relevant United Nations agencies, funds and programmes, continued to work towards the key objectives on the political track set out in paragraph 42 (a) in my report of 16 April 2009, including building governance capacity and mainstreaming human rights in all aspects of the peace process. UN وتحت قيادته، تابع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال العمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة من أجل تحقيق الأهداف الرئيسية المتعلقة بالمسار السياسي المنصوص عليه في الفقرة 42 (أ) في تقريري الصادر في 16 نيسان/أبريل 2009؛ بما في ذلك بناء قدرات الحوكمة وتعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع جوانب عملية السلام.
    Those two tracks -- the State-building track and the political track -- are set to converge in the two-State solution. UN وهذان المساران - مسار بناء الدولة والمسار السياسي - مشمولان في الحلّ القائم على وجود دولتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد