ويكيبيديا

    "the politicization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسييس
        
    • لتسييس
        
    • وتسييس
        
    • التسييس
        
    • بتسييس
        
    • إضفاء الطابع السياسي على
        
    • للتسييس
        
    • إضفاء الصفة السياسية على
        
    • إضفاء طابع سياسي
        
    the politicization of the bureaucracy, at least in Bangladesh, also raised the question of who would do the assessment. UN وإن ما يجري من تسييس للبيروقراطية، في بنغلاديش على الأقل، يثيـر كذلك السؤال عمَّـن يتولّى عملية التقييم.
    Participants expressed the need to avoid the politicization of issues, and that United Nations declarations be issue-specific rather than country-oriented. UN أعرب المشاركون عن ضرورة تجنب تسييس القضايا وأن تغطي إعلانات الأمم المتحدة قضايا معينة عوضا عن بلدان معينة.
    His delegation was particularly concerned at the politicization of the Office and called on the Secretary-General to address its concerns in that regard. UN وأضاف أن وفده قلق بشكل خاص على مسألة تسييس المكتب، ودعا الأمين العام إلى معالجة شواغل الوفد فيما يتعلق بهذه المسألة.
    He emphasized the need for a speedy convening of the Supreme Council of Magistracy, as a condition for improving the organization of the judiciary, and deplored the politicization of the issue. UN وأكد الحاجة إلى انعقاد المجلس اﻷعلى للقضاة بشكل عاجل، كشرط لتحسين تنظيم القضاء، وأعرب عن أسفه لتسييس المسألة.
    The High Commissioner has yet again demonstrated her lack of credibility and lack of professionalism with regard to the situation of human rights in Syria and the politicization of her work. UN لقد أثبتت المفوضة السامية مرة أخرى عدم مصداقيتها وعدم مهنيتها في التعاطي مع أوضاع حقوق الإنسان في سورية، وتسييس عملها.
    Those activities must be promoted objectively, avoiding the politicization in the approaches taken. UN ولا بد من تعزيز تلك الأنشطة بطريقة موضوعية، مع تجنب التسييس في النهج المتبعة.
    That would help to prevent the politicization of humanitarian assistance and ensure full compliance with its guiding principles. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على منع تسييس المساعدة الإنسانية وأن يؤمّن التقيد التام بمبادئها التوجيهية.
    It will serve to minimize the politicization of human rights and the use of double standards in evaluations, as we experience now. UN وهذا من شأنه أن يخفف إلى أدنى حد ممكن تسييس حقوق الإنسان والكيل بمكيالين في عمليات التقييم، كما نشهد الآن.
    the politicization of humanitarian relief work should be eschewed. UN وينبغي تجنب تسييس أعمال الإغاثة الإنسانية.
    Consequently, it should continue working to reduce the politicization of human rights issues. UN وينبغي له بالتالي أن يواصل العمل على التقليل من تسييس مسائل حقوق الإنسان.
    the politicization of human rights was counterproductive and only heightened tensions. UN وأكّد أن تسييس حقوق الإنسان ممارسة غير مجدية ولايؤدي إلا إلى تأجيج التوترات.
    This could also lead to the politicization of the agreement, which would affect the interests of developing nations. UN بل ربما يقود ذلك إلى تسييس الاتفاقية بصورة تضر بمصالح الدول النامية.
    We cannot interpret it as anything but a wish to preserve the politicization of the Middle East issues, which we see far too often. UN ولا يمكننا تفسيره إلا رغبة في الإبقاء على تسييس قضايا الشرق الأوسط، المسألة التي نشهدها كثيرا جدا.
    Despite the radical reform ushered in by the establishment of the Human Rights Council, Egypt is still dissatisfied with respect to the politicization of human rights issues. UN فبعد الإصلاح الجذري الذي تم بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، ما زالت مصر غير راضية عن تسييس قضايا حقوق الإنسان.
    His delegation opposed the politicization of the procedures for membership in WTO. UN ويعارض وفد بلده تسييس إجراءات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Furthermore, the politicization of humanitarian work and the prevailing political climate determined where loans and aid were directed. UN وأوضحت أن تسييس العمل الإنساني والمناخ السياسي السائد هو ما يحدد الجهة التي توجه إليها القروض والمعونة.
    The text reflected the politicization of human rights, selectivity and a double standard that ran counter to the will of most Member States. UN وهذا النص يعكس محاولة لتسييس حقوق الإنسان, مع انتقاء سياسة تتسم بازدواجية المعايير, مما يتعارض مع رغبة الغالبية من الدول الأعضاء.
    Problems had arisen as a result of the politicization of the situation, and the tendency to call into question the integrity and commitment of the security forces in general. UN وقد نشأت مشاكل نتيجة لتسييس الوضع وكذلك الاتجاه إلى التشكيك في نزاهة قوات الأمن بوجه عام والتزامها.
    However, involving the Security Council in the Court's work has made the Court subject to political considerations, to the politicization of justice and selectivism. UN أما إقحام مجلس الأمن في أعمالها، فقد جعل منها عرضة للاعتبارات السياسية وتسييس العدالة والانتقائية.
    However, the resolution has not removed the underlying reasons for the politicization and confrontation that had become a hallmark of the Commission on Human Rights. UN غير أن القرار لم يقض على الأسباب الكامنة وراء عملية التسييس والمواجهة التي أصبحت السمة المميزة للجنة حقوق الإنسان.
    It will not be the politicization of the instruments of humanitarian law and the organizations which implement them. UN ولن يكون بتسييس صكوك القانون اﻹنساني والمنظمات التي تطبقها.
    the politicization of that issue had damaged the authority of the Conference, drawing the focus away from the technical character of the safeguards system. UN وقال إن إضفاء الطابع السياسي على المسألة قد أضر بسلطة المؤتمر، حيث صرف الاهتمام بعيداً عن الطابع التقني لنظام الضمانات.
    It regretted the politicization and lack of transparency shown. UN وهو يأسف للتسييس ولقلة ما أُبدي من شفافية.
    Equally worrisome, the politicization of the inter-ethnic conflict itself has made it ever more difficult for humanitarian organizations to be perceived by the population as neutral, as their assistance is judged to favour one side or the other. UN ومن المقلق بنفس القدر أن إضفاء الصفة السياسية على النزاع بين اﻷعراق ذاته قد زاد صعوبة تصور السكان للمنظمات اﻹنسانية على أنها محايدة، حيث أن مساعداتها يُحكم عليها بأنها تحابي جانبا أو آخر.
    the politicization of budget matters was a dangerous development which must not be accepted. UN ولاحظ أن إضفاء طابع سياسي على مسائل الميزانية يشكل تطورا خطيرا ويجب ألا يُقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد