ويكيبيديا

    "the poor and women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقراء والنساء
        
    • للفقراء والنساء
        
    One of the most important objectives of this program is for the police service to become more responsive and sensitive to the poor and women survivors of violence. UN وأحد أهم أهداف هذا البرنامج هو أن تصبح خدمات الشرطة أكثر استجابة وحساسية تجاه الفقراء والنساء الناجيات من العنف.
    A common determination, however, is that there should be proper targeting under various schemes so as to reach the poor and women. UN بيد أن ثمة إرادة مشتركة تتمثل في ضرورة أن يكون الاستهداف سليما بموجب خطط شتى تصل إلى الفقراء والنساء.
    In the case of many small-scale fisheries in less developed countries, this disproportionally affects the poor and women. UN وفي حالة كثير من مصائد الأسماك الصغيرة في البلدان الأقل نمواً، يؤثر ذلك تأثيراً غير متناسب على الفقراء والنساء.
    In the case of many small-scale fisheries in less developed countries, this disproportionally affects the poor and women. UN وفي حالة كثير من مصائد الأسماك الصغيرة في البلدان الأقل نمواً، يؤثر ذلك تأثيراً غير متناسب على الفقراء والنساء.
    This can only be achieved through a programme of assistance to develop a promotional approach to the institutionalization of rights and organizations, especially for the poor and women and men alike. UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال برنامج للمساعدات يعمل على تطوير نهج يشجع على إضفاء الطابع المؤسسي على الحقوق والمنظمات، ولا سيما للفقراء والنساء والرجال على حد سواء.
    UNFPA supports capacity-building and policy dialogue at the international and national levels on meeting priority needs of older persons, especially the poor and women. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان بناء القدرات والحوار بشأن السياسات العامة على الصعيدين الدولي والوطني من أجل تلبية الاحتياجات ذات الأولوية للمسنين، ولا سيما الفقراء والنساء.
    This calls for developing countries to retain the ability to formulate, calibrate and apply policy instruments to augment growth, promote diversification, enhance value-added and improve the participation of the poor and women in sharing the benefits from trade. UN وهذا يتطلب احتفاظ البلدان النامية بقدرتها على صياغة ومعايرة وتطبيق أدوات السياسة العامة لزيادة النمو، وتعزيز التنويع وزيادة القيمة المضافة وتحسين مشاركة الفقراء والنساء في تقاسم منافع التجارة.
    (i) Educate local populations in sustainable management of fragile ecosystems, especially the poor and women, as well as youth, to whom these resources will be entrusted in the future; UN ' ١ ' تعليم السكان المحليين، في مجال اﻹدارة المستدامة للنظم اﻹيكولوجية الهشة، لا سيما الفقراء والنساء وكذلك الشباب الذين سيعهد اليهم بإدارة هذه الموارد في المستقبل؛
    Some projects have sought to deliberately increase access to productive resources of the poor and women among indigenous peoples, modifying traditional access norms. UN وسعت بعض المشاريع إلى زيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية عن قصد لفائدة الفقراء والنساء من الشعوب الأصلية، مغيِّرة بذلك القواعد التقليدية للحصول عليها.
    A key question is how the international community can work together to ensure that the emerging international economic geography is harmonious and beneficial to all countries and peoples, particularly the poor and women. UN وثمة سؤال أساسي، هو: كيف يمكن لأعضاء المجتمع الدولي أن يعملوا معاً لضمان تناسق الخارطة الاقتصادية الدولية الآخذة في الظهور وضمان عودتها بالنفع على البلدان والشعوب كافة، ولا سيما الفقراء والنساء.
    In respect of microcredit and microfinance, despite some progress in that area, the poorest of the poor and women had not been the beneficiaries of such facilities. UN والمطلوب مزيد من التقدم في مجال الائتمان الصغير والتمويل الصغير، لأن المستبعد دائما في هذا المجال هم أفقر الفقراء والنساء.
    In other cases, access by the poor and women to basic services needs to be preserved by appropriate government policies and regulations to address market failures. UN وفي حالات أخرى، ينبغي حماية فرص وصول الفقراء والنساء إلى الخدمات الأساسية عن طريق السياسات والأنظمة الحكومية الملائمة لمعالجة إخفاق السوق.
    Payment of external debt and its interest have placed tremendous constraints on developing countries' public finances, often resulting in severe slashes in investment in social sectors with heavy consequences on the poor and women's access to education and health. UN وتخضع المؤسسات المالية العامة في البلدان النامية لضغوطات هائلة بسبب تسديد الديون الخارجية وفوائدها، ويؤدي ذلك غالبا إلى إحداث خفض حاد في مستوى الاستثمار في القطاعات الاجتماعية يخلف عواقبه الوخيمة على فرص إفادة الفقراء والنساء من الخدمات التعليمية والصحية.
    Hence, South Africa will continue its efforts to develop and grow a sustainable microfinance industry by providing the relevant technical support, funding and conducive regulatory framework, with a special focus on the poor and women in particular. UN وبالتالي، ستواصل جنوب أفريقيا بذل جهودها لتطوير وتنمية صناعة مستدامة للتمويل البالغ الصغر عن طريق تقديم الدعم التقني ذي الصلة، والتمويل والإطار التنظيمي المواتي، مع تركيز خاص على الفقراء والنساء تحديدا.
    As appropriate, States should consider establishing legal and other policy mechanisms, consistent with their international human rights obligations and in accordance with the rule of law, that advance land reform to enhance access for the poor and women. UN وينبغي للدول، حسب الحاجة، النظر في إمكانية وضع آليات قانونية أو غيرها من الآليات التي تتماشى مع واجباتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان ووفقا للقانون، وتتيح التقدم في إصلاح الأراضي لزيادة فرص وصول الفقراء والنساء إليها.
    Strict repayment discipline has been associated with larger proportions of credit reaching the poor (and women) and, with larger amounts of credit available for lending in the medium term. UN ١٤٤ - وقد ارتبط انضباط التسديد الدقيق بنسب أكبر للائتمانات المقدمة إلى الفقراء )والنساء( وبمبالغ أكبر للائتمانات المتاحة لﻹقراض على المدى المتوسط.
    It can also improve national living standards, encourage entrepreneurship, and enhance opportunities for the poor and women in economic activities. UN كما أن بإمكانه أن يحسن المستويات المعيشية الوطنية، وأن يشجع على تنظيم المشاريع، وأن يتيح مزيداً من الفرص للفقراء والنساء في الأنشطة الاقتصادية.
    This sector continues to be the mainstay of the economy of many developing countries in terms of the generation of income, savings and foreign exchange, as well as employment and livelihood, particularly for the poor and women. UN ولا يزال هذا القطاع يمثل عماد الاقتصاد لدى بلدان نامية عديدة من حيث توليد الدخل، والادخار والعملة الأجنبية، وكذلك التوظيف وأسباب العيش، ولا سيما بالنسبة للفقراء والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد