ويكيبيديا

    "the poorest regions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفقر مناطق
        
    • أفقر المناطق
        
    • المناطق الأكثر فقراً
        
    • وأفقر مناطق
        
    • أشد المناطق فقرا
        
    • أكثر المناطق فقراً
        
    • المناطق الأكثر فقرا
        
    With the operation of these six branch and sub-branch offices the subprogramme would provide financial intermediation to the poorest regions of the West Bank. UN وبتشغيل هذه المكاتب الفرعية الستة، سيقدم البرنامج الفرعي وساطة مالية إلى أفقر مناطق الضفة الغربية.
    Far from being a duplication of already existing mechanisms, this fund seeks to be a useful complement to them by promoting small projects that generate jobs in the poorest regions of the world. UN وهذا الصندوق أبعد من أن يشكل ازدواجية للآليات القائمة حاليا، وإنما هو يسعى لاستكمالها بشكل مفيد من خلال تشجيع المشروعات الصغيرة التي تولد فرص العمل في أفقر مناطق العالم.
    Many women from the poorest regions of Europe, Africa, South America and Asia come to Switzerland with bogus offers of work or promises of marriage supplied by criminal organizations. UN ويدخل كثير من النساء اللاتي أصلهن من أفقر مناطق أوروبا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا، سويسرا بعروض كاذبة بالعمل أو وعود بالزواج تقدمها منظمات إجرامية.
    This phenomenon has affected the harvest of basic grains and has had a serious impact on the poorest regions of our country. UN وقد أضرت هذه الحالة بحصاد الحبوب الأساسية وتركت آثارا خطيرة على أفقر المناطق في بلدنا.
    The most severe environmental impacts are being felt in the poorest regions of the world. UN وتبرز أشد اﻵثار البيئية للعيان في أفقر المناطق في العالم.
    13. There is little, if any, improvement in the situation of the poorest regions of the world in terms of poverty and hunger reduction. UN 13- لم يتحقق سوى تحسن طفيف، إن كان هناك أي تحسّن، في وضع المناطق الأكثر فقراً في العالم من حيث الحدّ من الفقر والجوع.
    38. CESCR was concerned at the increasing percentage of persons living below the official poverty line, and at the wide regional disparities between the National Capital Region and the poorest regions of the country. UN 38- تشعر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالقلق إزاء ارتفاع النسبة المئوية للأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر الرسمي، وإزاء الفوارق الإقليمية الواسعة بين منطقة العاصمة الوطنية وأفقر مناطق البلد(101).
    Another initiative is for Governments to consider the establishment of world solidarity fund for poverty eradication and social development in the poorest regions of the world. UN وتتعلق مبادرة أخرى بمطالبة الحكومات بأن تنظر في إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر والتنمية الاجتماعية في أشد المناطق فقرا في العالم.
    Esmeraldas was one of the poorest regions of the country and faced many health and environmental problems associated with poverty. UN وكانت إسميرالدا إحدى أكثر المناطق فقراً في البلد وكانت تواجه مشاكل متعددة متصلة بالفقر في مجالي الصحة والبيئة.
    I would like to single out those responsible and dedicated workers who provide humanitarian assistance in the poorest regions of the globe, in zones of conflict, and in places that have been affected by natural disasters. UN وأود أن أخص بالذكر أولئك العاملين المسؤولين والمتفانين الذين يوفرون المساعدة الإنسانية في أفقر مناطق العالم وفي مناطق الصراعات وفي المناطق المتضررة من الكواراث الطبيعية.
    110. Encourage interested Governments to consider the establishment of a world solidarity fund to be financed on a voluntary basis in order to contribute to the eradication of poverty and to promote social development in the poorest regions of the world. UN 110 - تشجيع الحكومات المهتمة بالأمر على النظر في إنشاء صندوق تضامن عالمي يمول بواسطة التبرعات من أجل المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية في أفقر مناطق العالم.
    110. Encourage interested Governments to consider the establishment of a world solidarity fund to be financed on a voluntary basis in order to contribute to the eradication of poverty and promote social development in the poorest regions of the world. UN 110 - تشجيع الحكومات المهتمة بالأمر على النظر في إنشاء " صندوق تضامن عالمي " يمول بواسطة التبرعات من أجل المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية في أفقر مناطق العالم.
    Furthermore, unsustainable consumption and production patterns, especially in developed countries, had done great environmental as well as social harm worldwide, with severe impacts often being experienced in the poorest regions of the world. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدت أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة، وخاصة في البلدان المتقدمة النمو، إلى حدوث أضرار بيئية واجتماعية هائلة في جميع أنحاء العالم، ترتبت عليها آثار حادة غالبا ما تعاني منها أفقر مناطق العالم.
    5. Violence and crime were sometimes wrongly presented as the main drivers of underdevelopment, implying that instability emanated primarily from the poorest regions of the world. UN 5 - ومضى قائلا إن العنف والجريمة ينظر إليهما أحيانا على نحو خاطئ على أنهما المحركان الأساسيان للتخلف، بما يعني أن انعدام الاستقرار ينبع أساسا من أفقر مناطق العالم.
    [90 bis Call for the creation of a World Solidarity Fund in order to contribute to the eradication of poverty and promote social development in the poorest regions of the world, and encourage efforts by the international community towards its establishment;-G77; US to delete] UN [90 مكررا - الدعوة إلى إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل المساهمة في استئصال شأفة الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية في أفقر مناطق العالم، وتشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بهدف إنشائه - مجموعة ال77؛ تقترح الولايات المتحدة حذفها]
    The most severe environmental impacts are being felt in the poorest regions of the world. UN وتبرز أشد اﻵثار البيئية للعيان في أفقر المناطق في العالم.
    This will make possible an investment of five million euros in business promotion in the poorest regions of the country, where the negative impact of the Agreements could be most pronounced. UN وهذا سيجعل من الممكن تقديم استثمار بمقدار خمسة ملايين يورو في ترويج الأنشطة التجارية في أفقر المناطق في البلد، حيث يمكن أن يتبدّى فيها الأثر السيّئ للاتفاقات في أوضح صوره.
    In that spirit, the President of Tunisia had launched an appeal to the international community to establish a voluntary world solidarity fund for assisting the poorest regions of the world. UN وبهذه الروح، وجه رئيس جمهورية تونس نداء إلى المجتمع الدولي من أجل إنشاء صندوق طوعي للتضامن العالمي لمساعدة أفقر المناطق في العالم.
    Decides to establish a World Solidarity Fund for Poverty Eradication, which will contribute to the eradication of poverty and to the promotion of social and human development in the poorest regions of the world; UN " 10 - تقرر إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر ليساهم في القضاء على الفقر وتشجيع التنمية الاجتماعية والبشرية في أفقر المناطق في العالم؛
    12. There is little, if any, improvement in the situation of the poorest regions of the world in terms of poverty and hunger reduction. UN 12- لم يتحقق سوى تحسُّن طفيف إن كان هناك أي تحسُّن، في وضع المناطق الأكثر فقراً في العالم من حيث الحد من الفقر والجوع.
    The Committee also notes with concern the wide regional disparities between the National Capital Region and the poorest regions of the country, in particular the Autonomous Region of Muslim Mindanao, and the significant inequalities in income distribution, especially between urban areas and poor rural areas. (art. 11) UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الفوارق الإقليمية الواسعة بين منطقة العاصمة الوطنية وأفقر مناطق البلد، ولا سيما منطقة ميندانو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي، والتباينات الكبيرة في توزيع الدخل، وبخاصة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية الفقيرة. (المادة 11)
    But we have also put in place our Zero Hunger programme, which has already benefited millions of people, especially in the poorest regions of the country, encompassing interventions regarding not only nutrition, but also education, health, sanitation and housing. UN وبالإضافة إلى ذلك نفذنا برنامجنا للقضاء التام على الجوع، الذي استفاد منه بالفعل ملايين الناس، وخاصة في أشد المناطق فقرا من البلد، وهو يتضمن مساهمات لا تتعلق بالتغذية فحسب، ولكن أيضا بالتعليم والصحة والإصحاح والإسكان.
    The absence of this type of health care contributes to deaths that are preventable and that occur at disproportionately higher rates for pregnant women and adolescent girls who live in the poorest regions of the world. UN ويساهم عدم توفر هذا النوع من الرعاية الصحية في حدوث حالات وفاة يمكن تجنبها بمعدلات أعلى بكثير نسبياً بين الحوامل من النساء والمراهقات اللواتي يعشن في أكثر المناطق فقراً في العالم.
    Their acquisition and accumulation not only pose a serious threat to international peace and security, but also lead to backward development in many of the poorest regions of the world. UN إن اقتناءها وتراكمها لا يشكلان تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين فحسب، ولكنهما يؤديان إلى التخلف عن ركب التنمية في العديد من المناطق الأكثر فقرا في العالم أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد