ويكيبيديا

    "the poorest sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفقر القطاعات
        
    • أفقر قطاعات
        
    • أفقر شرائح
        
    • أشد القطاعات فقراً
        
    • لأفقر قطاعات
        
    • بأفقر قطاعات
        
    • القطاعات الأفقر
        
    • والشرائح الفقيرة
        
    • القطاعات اﻷكثر فقرا
        
    • ﻷفقر
        
    • أكثر القطاعات فقرا
        
    • اﻷشد فقرا
        
    • لأفقر شرائح
        
    Income derived from social pensions was reaching a substantial proportion of the poorest sectors of the population. UN والدخل المستمد من المعاشات التقاعدية الاجتماعية يصل إلى نسبة كبيرة من أفقر القطاعات من السكان.
    That assistance should go as a matter of priority to the poorest countries and the poorest sectors of society. UN وينبغي، كمسألة لها أولوية، أن توجه هذه المساعدة، إلى أفقر البلدان والى أفقر القطاعات في المجتمع.
    Racial discrimination, however, was one of the scourges that continued to afflict the poorest sectors of the country's society. UN غير أن التمييز العنصري بلاء ما زال يؤثر على أفقر قطاعات المجتمع في بلدها.
    Indigenous and AfroColombian peoples and communities, as well as the poorest sectors of society, were frequently victims in such cases. UN وكثيراً ما يسقط السكان الأصليون والشعوب والمجتمعات الأفرو - كولومبية وكذلك أفقر قطاعات المجتمع ضحايا في تلك الحالات.
    Specific information was requested on: successful elements of these programmes; institutional networks involved in prevention programmes and policies; education and vocational training programmes in the poorest sectors and support provided to children dropping out of school. UN وطُلِبت معلومات محددة بشأن: العناصر التي تكفل نجاح هذه البرامج؛ والشبكات المؤسسية المشاركة في برامج وسياسات المكافحة؛ وبرامج التثقيف والتدريب المهني لصالح أفقر شرائح السكان؛ والدعم المقدَّم للأطفال الذين ينقطعون عن التعليم.
    Despite the fact that public spending has increased in relation to education and health, the poorest sectors continue to be highly neglected. UN ورغم زيادة الإنفاق العام على التعليم والصحة، ما برحت أشد القطاعات فقراً موضع تجاهل شديد.
    :: The need to come up with policies, including cross-subsidization schemes to help pay for the services of the poorest sectors of the population UN :: الحاجة إلى وضع سياسات، بما في ذلك خطط إعانات شاملة، للمساعدة على سداد تكاليف الخدمات المقدمة لأفقر قطاعات السكان
    Among the poorest sectors of the population, the promotion rate is 84. 2 per cent, while in the highest-income families, the rate is 98.3 per cent. UN وفي أفقر القطاعات السكانية، يبلغ معدل الانتقال من صف إلى صف أعلى 84.2 في المائة، بينما يبلغ هذا المعدل في الأسر ذات الدخل الأعلى 98.3 في المائة.
    It is estimated that they have been responsible for creating over 300,000 new jobs and have pumped large amounts of money into the rural economy, enhancing the productive capacity and general well-being of one of the poorest sectors in the country. UN ويُقدر عدد فرص العمل التي أوجدتها هذه البورصات بأكثر من 000 30 فرصة عمل جديدة، وضخت مبالغ مالية كبيرة في الاقتصاد الريفي، مما أدى إلى تعزيز القدرة الإنتاجية والرفاه العام في واحد من أفقر القطاعات في البلد.
    In addition to those provisions, we have adopted legal rules for the awarding of Juancito Pinto grants, economic grants aimed at preventing members of the poorest sectors from leaving the educational system. UN بالإضافة إلى تلك الأحكام، اعتمدنا أنظمة قانونية لتقديم مِنح جوناسيتو بينتو، وهي مِنح اقتصادية تهدف إلى منع أفراد أفقر القطاعات من ترك النظام التعليمي.
    The measures imposed so far had shifted responsibility for debt payments, in an unequal and unjust manner, to the developing countries and on the poorest sectors of their populations. UN فقد حولت التدابير المفروضة حتى اﻵن مسؤولية سداد الديون، على نحو غير متكافئ ومجحف، على البلدان النامية وعلى أفقر القطاعات من سكانها.
    Worldwide there were around 650 million persons with disabilities, 80 per cent of whom lived in developing countries, where they were usually among the poorest sectors. UN ويوجد في جميع أنحاء العالم حوالي 650 مليون شخص معوّق، 80 في المائة منهم يعيشون في بلدان نامية، حيث يعيشون عادة بين أفقر القطاعات.
    the poorest sectors of the population had benefited most from the economic recovery which had resulted from the implementation of the first two elements. UN وكانت أفقر قطاعات السكان هي أكثر من أفاد من الانتعاش الاقتصادي الذي تحقق بفضل العنصرين اﻷولين.
    The so-called peace dividend is not reaching those who need it most, that is, the poorest sectors of humanity. UN وإن ما تسمى غنيمة السلم هي غنيمة لا تصل الى من هم في أمس الحاجة اليها، أي أفقر قطاعات البشر.
    Finally, since independence, millions of public housing units have been built for the poorest sectors. UN وأخيرا، بنيت منذ الاستقلال ملايين الوحدات السكنية العامة لصالح أفقر قطاعات المجتمع.
    Sustainability was too often considered in purely macroeconomic terms, leaving aside the more equitable sharing of the burden or the social consequences of reform measures, especially for the poorest sectors of society. UN فكثيرا ما يُنظر إلى الاستمرارية فقط من وجهة نظر الاقتصاد الكلي، ويُترك جانبا التوزيع اﻷكثر إنصافا لهذا العبء أو اﻵثار الاجتماعية لﻹجراءات اﻹصلاحية، وخصوصا بالنسبة إلى أفقر قطاعات المجتمع.
    The very fact that indigenous people and Afro—Ecuadorians were the poorest sectors of the population indicated that they deserved special attention and needed to be distinguished from the majority. UN فإن كون السكان اﻷصليين والسكان المتحدرين من أصول أفريقية - إكوادورية أفقر شرائح المجتمع يبيّن، بعينه، أنهم يستحقون اهتماماً خاصاً ويلزم التمييز بينهم وبين الغالبية.
    In addition, and above all, increasing the number of members on the Security Council should respond to the necessary representation of the interests of the poorest sectors of mankind, of those who have less access to the benefits to scientific and technological progress, those who suffer the most from hunger and from war, and those who pay most dearly for the deterioration of our planet. UN وعلاوة على ذلك، وفي المقام الأول، لا بد لزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن أن تلبي ضرورة تمثيل مصالح أشد القطاعات فقراً في العالم، وأقل القطاعات استفادة من منافع التقدم العلمي والتكنولوجي، وأشد المتضررين من ويلات الجوع والحرب، ومصالح الذين يدفع أغلى ثمن جراء تدهور كوكبنا.
    Locally appropriate approaches should be considered for possible use of housing subsidies for the poorest sectors of the population. UN وينبغي النظر في إتباع النُهُج المناسبة محلياً من أجل الاستخدام المحتمل لإعانات الإسكان لأفقر قطاعات السكان.
    Developing health systems in which special attention is given to the poorest sectors of society by promoting community participation, including, when possible, useful and proven traditional structures, in planning and managing basic health services, including health promotion and disease prevention, bearing in mind the gender aspect; UN (أ) وضع نظم صحية تهتم بوجه خاص بأفقر قطاعات المجتمع وذلك بتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية، وكلما أمكن مشاركة الهياكل التقليدية المفيدة والمجربة، في تخطيط الخدمات الصحية الأساسية وإدارتها، بما في ذلك النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض مع مراعاة النواحي الجنسانية؛
    44. Sustainable development and disaster risk management were closely linked, particularly as disasters typically struck the poorest sectors of the population. UN 44- وقال إن التنمية المستدامة وإدارة مخاطر الكوارث مرتبطان إرتباطاً وثيقاً ولا سيما لأن الكوارث تضرب بشكل نمطي القطاعات الأفقر من السكان.
    The Committee regrets the fact that the rights of women and children, as well as those of nomadic tribes and the poorest sectors of society, are particularly affected by the lack of access to formal justice mechanisms. UN وتأسف اللجنة لأن حقوق النساء والأطفال إضافة إلى حقوق القبائل البدوية والشرائح الفقيرة في المجتمع تتضرر بشدة بسبب انعدام فرص الوصول إلى آليات القضاء الرسمي.
    Social integration also meant access by the poorest sectors of society to the benefits of science and technology, an area in which UNESCO could play an important part. UN وأوضحت أن الادماج الاجتماعي يعني أيضا تمكين القطاعات اﻷكثر فقرا من السكان من الحصول على فوائد العلم والتكنولوجيا، وهو مجال يمكن أن تضطلع فيه اليونسكو بدور هام.
    Moreover, the Committee was also informed that less than 17 per cent of Government-built housing units are provided to the poorest sectors of society. UN وفضلاً عن ذلك، أُبلغت اللجنة أيضاً بأن أقل من ٧١ في المائة من الوحدات السكنية التي تبنيها الحكومة توفر ﻷفقر قطاعات المجتمع.
    Natural disasters and climate change posed more threats than terrorism and had a very negative impact on the poorest sectors of society. UN ويمكن أن تشكل الكوارث الطبيعية وتغير المناخ تهديدا أكبر من التهديد الذي يشكله الإرهاب، ولديها آثار سلبية كبيرة على أكثر القطاعات فقرا في المجتمع.
    Particular importance is attached to the development of the University’s regional centres and of its internship programmes, especially in the poorest sectors. UN ومن اﻷهمية البالغة بمكان تطوير المراكز اﻹقليمية للجامعة وبرامجها الخاصة بالتدريب المهني، مع الاهتمام بالمناطق اﻷشد فقرا.
    It was therefore important to help poor families during pregnancy and the early years of life and to intensify efforts to provide universal early education in the poorest sectors and from an increasingly early age. UN لذلك، من الأهمية بمكان مساعدة الأسر الفقيرة أثناء الحمل والسنوات الأولى من عمر الأطفال وتكثيف الجهود لتقديم التعليم الابتدائي للجميع في باكورة العمر لأفقر شرائح السكان، وبدء ذلك في مرحلة مبكرة من العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد