ويكيبيديا

    "the port authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطات الميناء
        
    • سلطات الموانئ
        
    • سلطات ميناء
        
    • سلطة مينائي
        
    • وسلطات الموانئ
        
    In Turkey and Jordan, they will meet with witnesses and victims and in Cyprus they will visit the port authorities. UN فهم، في تركيا والأردن سيجتمعون بالشهود والضحايا، أما في قبرص، فسيزورون سلطات الميناء.
    Apparently there were some delays in getting the required authority from the port authorities. UN ويبدو أنه حصل بعض التأخير في الحصول على الإذن المطلوب من سلطات الميناء.
    A meeting with the port authorities and security officers has led to proposals for improvements, and the situation is being monitored closely. UN وأسفر اجتماع مع سلطات الميناء وضباط اﻷمن عن مقترحات ﻹدخال تحسينات، ويجري رصد الحالة عن كثب.
    Access to harbour installations is restricted, the port authorities being responsible for issuing entry permits. UN وتُفرض قيود على الدخول إلى منشآت الموانئ، حيث تتولى سلطات الموانئ منح بطاقات المرور اللازمة لذلك.
    In 2011 a Memorandum of Understanding between UNCTAD and Puertos del Estado, a specialized agency that coordinates the port authorities in the Spanish port system, was signed. UN وفي عام 2011، وقعت مذكرة تفاهم بين الأونكتاد ووكالة بويرتوس ديل إيستادو، وهي وكالة متخصصة تنسق بين سلطات الموانئ في منظومة الموانئ الإسبانية.
    However, the Panel found that the effectiveness of Bivac had been undermined by a lack of cooperation on the part of the port authorities and the customs. UN بيد أنه تبين للفريق أن فعالية عمليات الشركة قد تأثرت نتيجة عدم إبداء سلطات الميناء والجمارك ما يلزم من تعاون.
    After the liberation of Kuwait, KAFCO states that the port authorities were unable to locate the goods. UN وبعد تحرير الكويت تقول كافكو إن سلطات الميناء لم تتمكن من معرفة موقع البضائع.
    Having sunk a boat and two cars where the cruise liners normally park, the port authorities suggested we go away. Open Subtitles بعد أن غرقت سفينة وسيارتين حيث السفن السياحية حديقة عادة، واقترح سلطات الميناء نذهب بعيدا.
    Inform the War Office, the Provost Marshal, the port authorities and the rail authorities. Open Subtitles أعلم مكتب الحرب , رئيس مجلس المارشال , سلطات الميناء وسلطات السكك الحديدية
    Access to harbour installations is restricted, the port authorities being responsible for issuing entry permits. UN كما يجري تقييد إمكانية الوصول إلى منشآت الميناء، حيث تتولى سلطات الميناء منح بطاقات المرور اللازمة للوصول إلى تلك المنشآت.
    For this purpose, the port authorities carry out regular checks on the security and protection systems of vessels at anchor in port, and verify compliance with the measures laid down in the anti-hijacking plans devised by the shipowners. UN وفي هذا الصدد، تراقب سلطات الميناء بانتظام نظم توفير الأمن والحماية للسفن الراسية بالميناء وتفحص مدى الالتزام بالتدابير المبينة في خطط مكافحة الاختطاف التي وضعها ملاك السفن.
    A detailed review of this case by the Field Administration and Logistics Division showed that the payments to the vendor included reimbursement for port charges paid by him to the port authorities on behalf of the Mission, but from some of which the Mission was either exempt or eligible for discount, as was subsequently confirmed by the Government. UN وكشف استعراض مفصل أجرته شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات لهذه الحالة عن أن ما تم دفعه للبائع يشمل تسديد مصاريف الميناء التي دفعها المخلص الجمركي إلى سلطات الميناء بالنيابة عن البعثة، غير أن الحكومة أكدت فيما بعد أن البعثة معفية من بعض هذه المصاريف أو مؤهلة للحصول على تخفيض.
    NITC provided the charter agreement and translated invoices to demonstrate the port charges assessed by the port authorities. UN 307- وقدمت الشركة (NITC) اتفاق المشارطة وفواتير مترجمة لإثبات رسوم الميناء التي تقاضتها سلطات الميناء.
    The proposed additional Movement Control Assistant will assist the existing Assistant in liaising with the port authorities and freight forwarders, planning the work of the detachment, interacting with other sections, contractors and agencies to resolve problems, and maintaining records and performing daily inspections of cargo received and shipped. UN وسيساعد شاغل الوظيفة الإضافية المقترحة لمساعد مراقبة الحركة مساعد مراقبة الحركة الحالي في الاتصال مع سلطات الميناء وناقلي الشحنات، وتخطيط عمل المفرزة، والتفاعل مع الأقسام الأخرى، والمتعاقدين والوكالات لحل المشكلات، والمحافظة على السجلات وإجراء تفتيش يومي على البضائع المستلمة والمشحونة.
    Accordingly, they agreed to send identifying information about suspect containers, including pictures of such containers with their markings, to the port authorities in Hong Kong so that the Hong Kong port authorities could prioritize the identification of specific shipments before they arrived in port and, on arrival, inspect containers so identified. UN ووفقا لذلك، وافقت على إرسال معلومات محددة عن الحاويات المشبوهة، بما في ذلك صور هذه الحاويات مع العلامات المدونة عليها إلى سلطات الميناء في هونغ كونغ حتى يمكن لهذه السلطات أن ترتب أولويات التعرف على شحنات نوعية قبل وصولها إلى الميناء ولدى الوصول تقوم بتفتيش الحاويات التي تم تحميلها بهذه الطريقة.
    For this purpose, the port authorities carry out regular checks on the security and protection systems of vessels at anchor in port, and verify compliance with the measures laid down in the anti-hijacking plans devised by shipbuilders and shipowners. UN ولهذا الغرض، تراقب سلطات الموانئ بانتظام نظم توفير الأمن والحماية للسفن الراسية بالموانئ وتفحص الالتزام بالتدابير المبينة في خطط مكافحة الاختطاف التي يضعها صناع السفن وملاكها.
    In general, experts considered that in seaport concessions, private operators tend to bring investment and specific skills and knowledge; thus the port authorities benefit from additional revenue as well as best practice, skills and technology transfer. UN وبصفة عامة، رأى الخبراء أن المشغلين من القطاع الخاص الذين تسند لهم امتيازات تسيير في الموانئ البحرية يميلون إلى جلب الاستثمارات ومهارات ومعرفة محددة، وبالتالي فإن سلطات الموانئ تستفيد من إيرادات إضافية فضلاً عن أفضل الممارسات والمهارات ونقل التكنولوجيا.
    In one subregion's ports, the cost of inefficiency in the port authorities, customs agencies and inadequate legal frameworks has been estimated to represent bureaucratic overheads of around $300 to $800 per full container. UN وفي موانئ إحدى المناطق الفرعية، أشارت التقديرات إلى أن تكلفة عدم الكفاءة التي تعاني منها سلطات الموانئ ووكالات الجمارك وعدم ملاءمة الإطار القانوني تمثل تكاليف بيروقراطية إضافية تتراوح ما بين 300 و800 دولار للحاوية الممتلئة.
    the port authorities of Asmara, for instance, failed to provide any information to the Panel, even after repeated requests and several visits. UN ولم تقدم سلطات ميناء أسمرة، على سبيل المثال، أي معلومات إلى الهيئة، حتى بعد أن وُجِّهت إليها طلبات متكررة وتلقيها عدة زيارات.
    The captain of the vessel, with whom contact had been made for the purpose of ascertaining the reasons for the vessel's entering the territorial waters of the United Arab Emirates, stated that he had the authorization of the port authorities of the emirates of Ajman and Ras al-Khaimah, an assertion that was subsequently found to be totally unfounded. UN وبعد الاتصال بقائدها لمعرفة سبب دخوله المياه اﻹقليمية للدولة أبلغهم بأن لديه إذن مسبق بالدخول من سلطة مينائي إمارة عجمان ورأس الخيمة إلا أنه اتضح لاحقا عدم صحة هذه المعلومات.
    The Memorandum strengthens the spirit of previous Memorandums of Understanding signed in 2007 with the port authorities of Valencia and Gijón and represents a further step in cooperation between UNCTAD and Spanish port authorities. UN وتعزز مذكرة التفاهم روح مذكرتي التفاهم السابقتين الموقعتين في عام 2007 مع سلطات موانئ فالنسيا وخيخون، وتمثل خطوة إلى الأمام في درب التعاون بين الأونكتاد وسلطات الموانئ الإسبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد