ويكيبيديا

    "the positive contributions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمات الإيجابية
        
    • الإسهامات الإيجابية
        
    • بالمساهمات الإيجابية
        
    • بالمساهمة الإيجابية من
        
    • بالإسهامات الإيجابية
        
    Despite the overwhelming evidence of the positive contributions of migration to development, the economic and financial crises, coupled with rising levels of unemployment, have led to increasing anti-immigrant sentiments in many societies. UN وعلى الرغم من وفرة الأدلة على المساهمات الإيجابية للهجرة في التنمية، أدت الأزمتان الاقتصادية والمالية، إضافة إلى ارتفاع مستويات البطالة، إلى تنامي المشاعر المعادية للمهاجرين في العديد من المجتمعات.
    While Indonesia valued the positive contributions of all special procedures mandate holders in the area of human rights, there remained some cases in which mandate holders had not complied with the Code of Conduct. UN وعلى الرغم من أن إندونيسيا تقدِّر المساهمات الإيجابية لجميع حاملي ولايات الإجراءات الخاصة في مجال حقوق الإنسان، لا تزال هناك بعض الحالات التي لم يلتزم فيها حاملو الولايات بمدونة السلوك.
    The programme will also aim at harnessing the positive contributions of traditional authorities and adherence to relevant codes of conduct. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى تسخير المساهمات الإيجابية للسلطات التقليدية، والالتزام بمدونات السلوك ذات الصلة.
    ECJC emphasizes the positive contributions of Jewish teaching and traditions; integration; diversity and common citizenship. UN ويركز المجلس على الإسهامات الإيجابية للتعاليم والتقاليد اليهودية؛ وعلى الاندماج؛ والتنوع والمواطنة المشتركة.
    It commends the willingness of the delegation to recognize the positive contributions of nongovernmental organizations and election observers, including international observers. UN وتثني اللجنة على استعداد الوفد للاعتراف بالمساهمات الإيجابية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ومراقبو الانتخابات، بمن فيهم المراقبون الدوليون.
    172. We welcome the positive contributions of the private sector and civil society, including non-governmental organizations, in the promotion and implementation of development and human rights programmes and stress the importance of their continued engagement with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas. UN 172- نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونؤكد أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    Maximizing the positive contributions of infrastructure services sectors towards pro-development outcomes requires good regulation and institutions. UN وزيادة المساهمات الإيجابية لقطاعات خدمات البنى التحتية إلى الحدِّ الأقصى من أجل تحقيق نواتج مواتية للتنمية تقتضي وجود تنظيم جيد ومؤسسات.
    Unfortunately, in times of economic crisis, the positive contributions of immigrants were forgotten, migration became a political issue and immigrants were depicted as threats to the livelihood of citizens. UN ومما يؤسَف له أنه في زمن الأزمة الاقتصادية، نُسِيَت المساهمات الإيجابية للمهاجرين، وأصبحت الهجرة مسألة سياسية وصُوِّر المهاجرون على أنهم خطر يهدد أرزاق المواطنين.
    Such misconduct by peacekeeping personnel was unacceptable and had a detrimental effect on the fulfilment of mandates, tarnishing the image of troop-contributing countries and that of the Organization as a whole and eclipsing the positive contributions of United Nations peacekeeping. UN وأضاف أن سوء السلوك من جانب موظفي حفظ السلام مرفوض وله آثار ضارة على إنجاز الولايات ويشوه صورة البلدان المساهمة بقوات وصورة المنظمة ككل ويقوض المساهمات الإيجابية للأمم المتحدة في حفظ السلام.
    We anticipate accomplishing the outstanding basic tasks in the peace process within the coming four months, with the positive contributions of national stakeholders and the goodwill and support of the international community. UN وإننا نتوقّع إنجاز المهمّات الأساسية المعلَّقة في العملية السلمية في غضون الأشهر الأربعة المقبلة، مع المساهمات الإيجابية من أصحاب المصلحة الوطنيين، والإرادة الطيبة والدعم من المجتمع الدولي.
    Sustaining the positive contributions of remittances will require proper management and recognition of the feelings of resentment and exclusion among non-migrant families. UN وسيتطلب الحفاظ على المساهمات الإيجابية للحوالات إدارة سليمة والإقرار بشعور الاستياء والاستبعاد السائد بين أسر غير المهاجرين.
    28. The Group welcomed the growing consensus on the positive contributions of migrants to development but felt that consensus must also be reached on the need to ensure the human rights of migrants. UN 28 - وأعرب عن ترحيب المجموعة بتوافق الآراء المتنامي بشأن المساهمات الإيجابية للمهاجرين في عملية التنمية، لكنها ترى أيضا ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء حول ضمان حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Let us commit ourselves to work for United Nations system-wide interreligious and intercultural dialogue and cooperation as an important means to pursue, build and sustain a culture of peace and let us remain aware of the positive contributions of faith communities in the discharge of the respective mandates of the United Nations. UN هيا نكرس أنفسنا للعمل من أجل الحوار والتعاون بين الأديان وبين الثقافات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها باعتبار ذلك وسيلة هامة للسعي إلى ثقافة السلام وبنائها وإدامتها، وهيا نبقي نصب أعيننا المساهمات الإيجابية للجماعات المحلية الدينية في الاضطلاع بمختلف ولايات الأمم المتحدة.
    (a) Integrating them into topical seminars and special debates on the positive contributions of cultures, as well as religious and cultural diversity; UN (أ) دمجها في حلقات دراسية مواضيعية ومناقشات خاصة بشأن المساهمات الإيجابية للثقافات والتنوع الديني والثقافي؛
    15. Member States expressed a desire to know more about the positive contributions of civil society organizations to peacemaking and prevention. UN 15 - أعربت الدول الأعضاء عن رغبتها في معرفة المزيد من المساهمات الإيجابية لمنظمات المجتمع المدني في صنع السلام ومنع الصراعات.
    We are encouraged by the positive contributions of the United Nations and the African Union towards the peaceful resolution of conflicts in Africa. UN إن الإسهامات الإيجابية للأمم المتحدة والإتحاد الأفريقي في تحقيق التسوية السلمية للصراعات في أفريقيا هي مصدر تشجيع لنا.
    It would be through such an understanding that we could promote the positive contributions of migration and in which we could consider the causes and effects of the phenomenon; one in which the migrant, as a person, is placed at the heart of any migration policy or project. UN ومن خلال مثل هذا الفهم سنتمكن من تعزيز الإسهامات الإيجابية للهجرة، وبه نستطيع أن ندرس أسباب وآثار الظاهرة وبموجبه يكون المهاجر، بوصفه شخصا، في صميم أي سياسة بشأن الهجرة أو أي مشروع متعلق بالهجرة.
    Council members also thanked the Governments and heads of State of the region for their efforts and, in particular, the positive contributions of the Government of South Africa in providing protection for the returning political leaders. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن شكرهم لرؤساء دول وحكومات بلدان المنطقة لما بذلوه من جهود في هذا الشأن، وبخاصة الإسهامات الإيجابية التي قدمتها حكومة جنوب أفريقيا في مجال توفير الحماية للقادة السياسيين العائدين.
    It commends the willingness of the delegation to recognize the positive contributions of nongovernmental organizations and election observers, including international observers. UN وتثني اللجنة على استعداد الوفد للاعتراف بالمساهمات الإيجابية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ومراقبو الانتخابات، بمن فيهم المراقبون الدوليون.
    In South Africa, IOM, in partnership with UNHCR, launched a campaign to raise awareness about the positive contributions of migrants and refugees to society. UN وفي جنوب أفريقيا، شنت المنظمة الدولية للهجرة في إطار شراكة مع المفوضية حملة لإذكاء الوعي بالمساهمات الإيجابية للمهاجرين واللاجئين في المجتمع.
    172. We welcome the positive contributions of the private sector and civil society, including non-governmental organizations, in the promotion and implementation of development and human rights programmes and stress the importance of their continued engagement with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas. UN 172- نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونؤكد أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    This was considered necessary to promote the positive contributions of migration and for the purpose of avoiding fragmented approaches. UN ويعتبر ذلك ضروريا للنهوض بالإسهامات الإيجابية التي تنتج عن الهجرة ولتفادي اتباع نهج تجزيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد