ويكيبيديا

    "the positive outcome of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من النتائج اﻹيجابية
        
    • النتيجة اﻹيجابية
        
    • بالنتيجة الإيجابية التي
        
    • النتائج الإيجابية
        
    • والنتيجة الإيجابية
        
    • وأضاف أن النتائج اﻹيجابية
        
    • بالنتيجة الايجابية
        
    • النتيجة الإيجابية التي
        
    • النتائج الايجابية
        
    • الوصول إلى نتيجة إيجابية
        
    • الحصيلة الإيجابية
        
    • للنتيجة اﻹيجابية
        
    • بالحصيلة الإيجابية
        
    • بالنتائج الإيجابية التي
        
    • بالنتائج الايجابية التي
        
    2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the mid-term review of the Matignon Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٢ - تحث جميع اﻷطراف المعنية، لمصلحة جميع سكان كاليدونيا الجديدة وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لاتفاقات ماتينيون، على مواصلة حوارها بروح من الانسجام؛
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    He noted, however, the positive outcome of the mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ومع ذلك فقد لاحظ النتيجة اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    The Committee took note with satisfaction of the positive outcome of the approaches made concerning the Chadian pipeline project and the approval of this project by the international financial institutions. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالنتيجة الإيجابية التي أسفرت عنها الخطوات المتخذة في إطار مشروع النفط التشادي، وبموافقة المؤسسات المالية الدولية على هذا المشروع.
    In this context, the Lebanese Government looks forward to the positive outcome of initiatives launched by the Arab League and the European Union, including technical assistance and effective and reliable monitoring support when needed. UN وفي هذا السياق، تتطلع الحكومة اللبنانية إلى النتائج الإيجابية التي تمخضت عنها المبادرة التي أطلقتها جامعة الدول العربية وتلك التي أطلقها الاتحاد الأوروبي.
    We have noted with pleasure the positive changes in the situation on the Korean Peninsula and the positive outcome of the successful historic summit between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea. UN وقد لاحظنا بغبطة التغيرات الإيجابية التي طرأت على الحالة في شبه الجزيرة الكورية والنتيجة الإيجابية لاجتماع القمة التاريخي الناجح بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمورية كوريا.
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    1. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the mid-term review of the Matignon Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ١ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على أن تواصل حوارها بروح التآلف، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لاتفاقات ماتينيون؛
    The purpose of the meeting was to build upon the momentum generated by the positive outcome of the disarmament process in Liberia, while identifying and addressing the immediate needs of the peace process and critical requirements seen for the medium term. UN وكان الهدف من الاجتماع هو تعزيز الزخم الذي تولﱠد من النتائج اﻹيجابية لعملية نزع السلاح في ليبريا، والقيام، في الوقت نفسه، بتحديد وتلبية الاحتياجات الفورية لعملية السلام والاحتياجات الحرجة المنظورة على المدى المتوسط.
    7. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia and building on the positive outcome of the review of the Matignon and Nouméa Accords, to maintain their dialogue in a spirit of harmony; UN ٧ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، وذلك لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله وانطلاقا من النتائج اﻹيجابية لاستعراض اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    The prestige, credibility and power of the United Nations have been enhanced by the positive outcome of the peace-keeping operations. UN إن سمعة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها وسلطتها عززتها النتيجة اﻹيجابية لعمليات حفظ السلام.
    I am indebted particularly to the Vice-Presidents and the Committee Chairmen, who contributed greatly to the positive outcome of this session. UN وإنني مدين بصفة خاصة لنواب الرئيس ورؤساء اللجان الذين أسهموا إسهاما عظيما في النتيجة اﻹيجابية لهذه الدورة.
    In an otherwise disappointing scene in Geneva it is well to acknowledge the positive outcome of the work of the Second Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ولولا الاعتراف بالنتيجة الإيجابية التي خرج بها عمل المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة لكان المشهد في جنيف مخيباً للآمال.
    Indonesia is gratified by the positive outcome of a series of Workshops on Managing Potential Conflict in the South China Sea, particularly in terms of enhancing regional cooperation and promoting confidence-building measures to assure peace and stability in the South-East Asian region. UN وقد سعدت إندونيسيا بالنتيجة الإيجابية التي خلصت إليها مجموعة من حلقات العمل الخاصة بإدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، وبالذات فيما يتعلق بالنهوض بالتعاون الإقليمي وتعزيز تدابير بناء الثقة لتثبيت السلام والاستقرار في منطقة جنوب شرق آسيا.
    the positive outcome of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) allowed us to hope that we were making progress towards multilateral and irreversible nuclear disarmament. UN وقد أتاحت لنا النتائج الإيجابية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 الأمل في إحراز تقدم باتجاه نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف الذي لا رجعة فيه.
    In view of the positive outcome of the first phase of this important programme, the parties expressed their support for continuing the exchange of family visits programme and the telephone service under the existing arrangements. UN وفي ضوء النتائج الإيجابية للمرحلة الأولى من هذا البرنامج الهام، أعرب الطرفان عن تأييدهما لمواصلة برنامج تبادل الزيارات الأسرية والخدمة الهاتفية في إطار الترتيبات القائمة.
    the positive outcome of the peace process in that country is attributable, among other things, to the United Nations involvement from the very beginning of the hostilities in that country. UN والنتيجة الإيجابية لعملية السلم في ذلك البلد تُعزى، ضمن أمور أخرى، إلى تدخُّل الأمم المتحدة منذ بداية الأعمال العدائية في ذلك البلد.
    27. the positive outcome of the first session of the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification represented an important step towards the effective implementation of the provisions of that instrument. UN ٧٢ - وأضاف أن النتائج اﻹيجابية للدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر تمثل خطوة مهمة نحو التنفيذ الفعال ﻷحكام ذلك الصك.
    One of them welcomed the positive outcome of the efforts made at the forty-fourth session by the working group established to examine the general issues relating to the scope of the topic and the approach to be taken in studying it. UN ورحب أحدهم بالنتيجة الايجابية للجهود التي بذلها في الدورة الرابعة واﻷربعين الفريق العامل المنشأ للنظر في المسائل العامة المتصلة بنطاق هذا الموضوع والنهج الذي يجب اعتماده في دراسته.
    I am encouraged by the positive outcome of his first mission to the region, which has laid the ground for further intensive efforts to put in place an effective ceasefire and reinvigorate a comprehensive political process. UN ويشجعني في هذا الصدد النتيجة الإيجابية التي تمخضت عن البعثة الأولى لمبعوثي الخاص إلى المنطقة، والتي وضعت الأسس لبذل المزيد من الجهود المكثفة للتوصل إلى وقف فعَّال لإطلاق النار وتنشيط العملية السياسية الشاملة.
    Success also depended on the real commitment of recipient countries to contributing to the positive outcome of such programmes. UN وقال ان النجاح يعتمد أيضا على الالتزام الحقيقي للبلدان المتلقية بالاسهام في تحقيق النتائج الايجابية لتلك البرامج .
    We had hoped that the positive outcome of the 2000 NPT Review Conference would be a source of inspiration at the beginning of the 2001 session. UN لقد كان يحدونا الأمل في أن يمثل الوصول إلى نتيجة إيجابية في مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مصدرا للإلهام في بداية دورة سنة 2001.
    22. In Nigeria, based on the positive outcome of previous cooperation between the national Government and UNODC, a four-and-a-half year anti-corruption programme financed by the European Union became operational in December 2012. UN 22- وفي نيجيريا، بدأ في كانون الأول/ديسمبر 2012، بفضل الحصيلة الإيجابية للتعاون سابقاً بين الحكومة النيجيرية والمكتب، تنفيذ برنامج مدته أربع سنوات ونصف لمكافحة الفساد بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    In particular, we wish to commend the Secretariats of the two organizations for the positive outcome of their consultation held from 6 to 9 November 1995 in Addis Ababa, Ethiopia. UN ونود بوجه خاص أن نثني على أمانتي المنظمتين للنتيجة اﻹيجابية التي أسفرت عنها مشاوراتهما التي عقدت في الفترة من ٦ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في أديس أبابا، اثيوبيا.
    It welcomed the positive outcome of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) led peace process for Somalia and the formation of federal institutions of governance. UN ورحب أيضاً بالحصيلة الإيجابية للهيئة الحكومية الدولية للتنمية (إيغاد) التي أدت إلى العملية السلمية للصومال وإنشاء مؤسسات فيدرالية للحكم.
    My delegation welcomes the positive outcome of the 2000 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويرحب وفدي بالنتائج الإيجابية التي أسفر عنها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود في عام 2000.
    We therefore welcome the positive outcome of the Istanbul Conference held on 2 November, including the agreement reached on a comprehensive package of confidence-building measures and multilateral cooperation in areas such as security, reconstruction and health and in countering terrorism, extremism and the production and trafficking of drugs in Afghanistan. UN وعليه، فإننا نرحب بالنتائج الايجابية التي صدرت عن مؤتمر اسطنبول المعقود في الثاني من الشهر الجاري وشملت الاتفاق على رزمة شاملة من إجراءات الثقة والتعاون المتعدد الأطراف في عدة مجالات، من بينها الأمن وإعادة الإعمار والصحة ومكافحة الإرهاب والتطرف وإنتاج المخدرات والتهريب في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد