ويكيبيديا

    "the positive results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج الإيجابية التي
        
    • بالنتائج الإيجابية التي
        
    • على النتائج الإيجابية
        
    • إلى النتائج الإيجابية
        
    • من النتائج اﻹيجابية
        
    • والنتائج الإيجابية
        
    • والنتائج اﻹيجابية التي
        
    • من نتائج إيجابية
        
    • للنتائج الإيجابية التي
        
    • تحقيق النتائج الإيجابية
        
    • للنتائج الايجابية
        
    • هذه النتائج الإيجابية
        
    • نتائجها اﻹيجابية
        
    • إن النتائج الإيجابية
        
    • والنتائج الطيبة التي
        
    the positive results we have seen in our country since then demonstrate the importance of the large-scale efforts to achieve that objective. UN ومنذ ذلك الحين، دللت النتائج الإيجابية التي رأيناها في بلدنا على أهمية الجهود الواسعة النطاق من أجل تحقيق هذا الهدف.
    We must also work in unison to give further substance to some of the positive results that we have already brought about. UN كما يجب أن نعمل متحدين لإعطاء مزيد من المضمون لبعض النتائج الإيجابية التي حققناها بالفعل.
    We welcome the positive results achieved so far in the districts and units already handed over to the Timorese police. UN ونرحب بالنتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن في المناطق والوحدات التي سلمت بالفعل إلى الشرطة التيمورية.
    Little credit had been given for the positive results reflected in the report. UN ولم تثن على النتائج الإيجابية الواردة في التقرير.
    Based on the positive results achieved in Jordan, the Palestinian Territories and Romania in 2004, their respective Governments and authorities provided financial assistance to support UNCTAD's enterprise development efforts. UN واستناداً إلى النتائج الإيجابية المحققة في الأردن والأراضي الفلسطينية ورومانيا في عام 2004، قدمت حكومات وسلطات هذه البلدان المساعدة المالية لدعم جهود الأونكتاد في مجال تنمية المشاريع.
    We hope that the parties will make full use of the positive results that have been achieved to date in the process of achieving a peaceful settlement, including the adoption of active concerted measures to fight terrorism and extend cooperation in the field of security. UN ونأمل أن تستفيد اﻷطراف استفادة تامة من النتائج اﻹيجابية التي تحققت حتى اﻵن في عملية التوصل إلى تسوية سلمية، بما في ذلك اعتماد تدابير منسقة فعالة لمكافحة اﻹرهاب وتوسيع التعاون في الميدان اﻷمني.
    In 2000, the three components of the Organization's financial position all failed to meet both the forecasts and the positive results of a year earlier. UN وفي عام 2000، لم تفلح المكونات الثلاثة للوضع المالي للمنظمة في الوفاء بكل من التنبؤات والنتائج الإيجابية للسنة السابقة.
    It noted with satisfaction the efforts undertaken by the Government to put in place democratic institutions, the forthcoming senatorial and local elections and the positive results achieved with the installation of a democracy based on consensus and participation begun by President Idriss Deby. UN ولاحظت مع الارتياح الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال إقامة المؤسسات الديمقراطية، والقيام قريبا بانتخاب مجلس للشيوخ وإجراء انتخابات محلية، والنتائج اﻹيجابية التي تحققت بفضل إرساء الديمقراطية القائمة على توافق اﻵراء والمشاركة التي بادر بها الرئيس إدريس ديبي.
    We welcomed the progress made and the positive results achieved during the sixtieth regular session of the General Assembly. UN وقد رحبنا بما أحرز من التقدم، وما تحقق من نتائج إيجابية خلال الدورة العادية الستين للجمعية العامة.
    We believe that it clearly shows the positive results that can be obtained through dialogue and cooperation. UN ونرى أنه يظهر بوضوح النتائج الإيجابية التي يمكن الحصول عليها من خلال الحوار والتعاون.
    It was hoped that the positive results achieved under the DirectorGeneral's leadership would continue. UN وأعرب عن أمله في أن تستمر النتائج الإيجابية التي تحقّقت تحت قيادة المدير العام.
    Nevertheless, it is yet to be determined whether our work at this session will achieve the positive results that we all look for. UN ومع ذلك، من المبكر الجزم فيما إذا كان عملنا في هذه الدورة سيحقق النتائج الإيجابية التي ننشدها.
    Without this, timely completion of the Bonn process will be endangered as will be the positive results already achieved in the Kabul area. UN فمن دون ذلك، سيكون الإتمام الملائم لعملية بون عرضة للخطر وكذلك النتائج الإيجابية التي تحققت بالفعل في منطقة كابل.
    Regarding the area of reproductive health commodities security, the positive results obtained were commended. UN وفيما يتعلق بمجال أمن سلع الصحة الإنجابية، أثنت الوفود على النتائج الإيجابية التي تحققت.
    Recognizing the positive results achieved by the United Nations Group of Experts on Geographical Names, UN إذ يقر بالنتائج الإيجابية التي حققها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية،
    124. The United Republic of Tanzania noted the positive results achieved in Nigeria's school enrolment programme. UN 124- وأحاطت جمهورية تنزانيا المتحدة علماً بالنتائج الإيجابية التي تحققت في برنامج نيجيريا للالتحاق بالمدارس.
    They praised the positive results described in the report in local development and microfinance. UN كما أثنت على النتائج الإيجابية المبينة في التقرير في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر.
    It also noted the positive results achieved by Tonga in the areas of education, health and poverty reduction, achieving several of the Millennium Development Goals. UN كما أشارت إلى النتائج الإيجابية التي أحرزتها تونغا في مجالات التعليم، والصحة، والحد من الفقر، وفي تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    At that session, IFF emphasized the need to build on the positive results achieved by the Commission on Sustainable Development Ad Hoc Open-ended Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and to consider matters left pending and other issues arising from the programme elements of the Panel process. UN وقد أكد المنتدى في تلك الدورة على ضرورة الاستفادة من النتائج اﻹيجابية التي حققها الفريق الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص للغابات التابع للجنة التنمية المستدامة، والنظر في المسائل التي تركت معلقة وفي غيرها من المسائل المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق.
    the positive results achieved in Bosnia and Herzegovina are reflected in the draft resolution before us today. UN والنتائج الإيجابية التي تحققت في البوسنة والهرسك تتجلى في مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    the positive results achieved thus far in the PLO-Israel and Jordan-Israel talks constitute an important step towards the full restoration of the legitimate national rights of the Palestinian people and the realization of overall and lasting peace and stability in the region. UN والنتائج اﻹيجابية التي تحققت حتى اﻵن في المحادثات بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل وبين اﻷردن واسرائيل تشكل خطوة هامة نحو اﻹعـــادة التامة لحقوق الشعب الفلسطيني الوطنيــــة المشروعة وتحقيق السلم والاستقرار الشاملين والدائمين في المنطقة.
    One delegation queried whether the Nordic Investment initiative could be replicated given the positive results. UN وتساءل أحد الوفود عن إمكانية الاحتذاء بمبادرة الاستثمار في دول الشمال لما حققته من نتائج إيجابية.
    The constructive exchange of views in that regard and the transparency of the Committee's debates had been essential to the positive results achieved thus far. UN وإن التبادل البنّاء للآراء في هذا الصدد وشفافية مناقشات اللجنة كانا ضروريين للنتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن.
    The support of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs was also instrumental to the positive results. UN إن الدعم من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية أدى أيضا إلى تحقيق النتائج الإيجابية.
    The Ministerial Council also expressed its satisfaction with the positive results achieved by the first conference of GCC and United States businessmen. UN كما أبدى المجلس الوزاري ارتياحه للنتائج الايجابية التي حققها المؤتمر اﻷول لرجال اﻷعمال من دول المجلس والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Improved network and performance of health facilities and water supply and sanitation infrastructure in the country has contributed to the positive results. UN وقد أسهم في تحقيق هذه النتائج الإيجابية تحسين شبكة وأداء المرافق الصحية والهياكل الأساسية للإمداد بالمياه والصرف الصحي في البلد.
    36. the positive results of the Caribbean Regional Seminar had given the people of Pitcairn the confidence to continue working towards a dialogue with the administering Power. UN 36 - وقال إن النتائج الإيجابية للحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية منحت شعب بيتكيرن الثقة لمواصلة العمل من أجل حوار مع الدولة القائمة بالإدارة.
    The decrease in inflation, the annual rate of which was expected to be around 25 per cent by the end of 1993 and to continue to decline in 1994, and the positive results in foreign trade were nevertheless accompanied by a drop in production and increased unemployment. UN بيد أن انخفاض التضخم الذي سوف يبلغ حوالي ٢٥ في المائة في نهاية عام ١٩٩٣ ويقل عن ذلك عام ١٩٩٤ والنتائج الطيبة التي أحرزتها التجارة الخارجية قد واكبهما انخفاض في الانتاج وزيادة في البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد