ويكيبيديا

    "the possible establishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك إمكانية إنشاء
        
    • بإمكانية إنشاء
        
    • في ذلك إمكانية إقامة
        
    • في إمكانية إنشاء
        
    • وإمكانية إنشاء
        
    • امكانية إنشاء
        
    • ذلك اﻹنشاء المحتمل
        
    • ما قد يجري إنشاؤه
        
    • واحتمال إنشاء
        
    • الإنشاء المحتمل
        
    • لإمكانية إنشاء
        
    • بإمكان إنشاء
        
    • بحث إمكانية إقامة
        
    • ذلك احتمال إنشاء
        
    • في إمكان إنشاء
        
    Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية
    Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية
    Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية
    Inter-agency recommendations related to the possible establishment of a rule of law standing capacity, comprised of justice and prisons specialists, will also be shared with the Special Committee. UN كما سيتم إطلاع اللجنة الخاصة على توصيات مشتركة بين الوكالات تتعلق بإمكانية إنشاء قدرة دائمة لتحقيق سيادة القانون تتألف من متخصصين في قضايا العدالة والسجون.
    50. The Government established a committee chaired by the Prime Minister and including the Minister for Foreign Affairs and the Ministers of the Interior and of Social Affairs to address refugee-related issues, including the possible establishment of camps and limitations on access to Lebanon. UN 50 - وأنشأت الحكومة لجنة برئاسة رئيس الوزراء ضمت في عضويتها وزراء الخارجية، والداخلية، والشؤون الاجتماعية لمعالجة المسائل المتصلة باللاجئين، بما في ذلك إمكانية إقامة مخيمات وفرض قيود على الدخول إلى لبنان.
    Subsequently, it had been proposed that the Working Group should consider the possible establishment of a single administrative tribunal with two instances. UN وفيما بعد، تم تقديم اقتراح مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن ينظر في إمكانية إنشاء محكمة إدارية واحدة من مرحلتين.
    The Office of Legal Affairs is examining ways to implement the recommendation, including the possible establishment of a revised and updated publications process. UN يقوم مكتب الشؤون القانونية بدراسة سبل تنفيذ التوصية الواردة في التقرير، بما في ذلك إمكانية إنشاء عملية تحديث المنشورات وتنقيحها.
    163. Agrees to further define, at its eighteenth session, the expert consideration of inputs referred to in paragraph 162 above, including the possible establishment of a review expert group, to provide technical support to the review; UN 163- يتفق على أن يواصل، أثناء دورته الثامنة عشرة، تحديد نظر الخبراء في المدخلات المشار إليها في الفقرة 162 أعلاه، بما في ذلك إمكانية إنشاء فريق خبراء للاستعراض، لتقديم الدعم التقني للاستعراض؛
    Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية
    Working paper by the Chairman of the Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General UN ورقة عمل مقدمة من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية
    Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية
    Working paper by the Chairman of the Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General UN ورقة عمل أعدها رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية
    Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية
    Proposals for the possible establishment of a permanent UN المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم
    PROPOSALS FOR the possible establishment OF A PERMANENT UN المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين:
    In order to enhance the information flow within, to and from the African countries, including the possible establishment of national and subregional INTIB (Industrial and Technological Information Bank) networks with linkages to international information systems, a project is being implemented for the development of an INTIB industrial and technological information network for Africa. UN وتوخيا لتعزيز تدفق المعلومات داخل البلدان الافريقية وفيما بينها، بما في ذلك إمكانية إقامة شبكات وطنية ودون إقليمية لمصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية مع ربطها بالنظم الدولية للمعلومات، ويجري تنفيذ مشروع يرمي إلى وضع شبكة للمعلومات الصناعية والتكنولوجية لافريقيا تابعة لمصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية.
    2. Consideration of the possible establishment of the preparatory committee for the fourth special session devoted to disarmament. UN 2 - النظر في إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    On the issue of victims, members agreed to discuss the support for victims and the possible establishment of a compensation fund for them. UN وبخصوص المسألة المتعلقة بالضحايا، اتفق الأعضاء على مناقشة تقديم الدعم إلى الضحايا وإمكانية إنشاء صندوق لتعويضهم.
    Cooperating with OSCE on the possible establishment of an ombudsman's office. UN التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن امكانية إنشاء مكتب أمين مظالم.
    (f) To significantly advance energy for sustainable development and to stimulate coordination in energy, the United Nations should study in-depth ways and means of strengthening institutional arrangements within the United Nations system, including the possible establishment of a dedicated institution. UN )و( بغية العمل على التقدم بصورة ملموسة في مجال تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة وحفز التنسيق في مجال الطاقة، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تدرس بعمق طرق وسبل تعزيز الترتيبات المؤسسية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اﻹنشاء المحتمل لمؤسسة مخصصة لهذا الغرض.
    The Commission further invited States to inform the Secretary-General of legislative or other measures taken to this effect, including the possible establishment of national consultative bodies, with a view to promoting exchanges of experience between such institutions. UN كذلك دعت اللجنة الدول إلى إبلاغ اﻷمين العام بما يُتخذ في هذا الصدد من تدابير تشريعية وغيرها، بما في ذلك ما قد يجري إنشاؤه من هيئات استشارية وطنية، بغية تعزيز تبادل الخبرات المكتسبة بين هذه المؤسسات.
    26. The Special Rapporteur was informed that the FMC was discussing the possibility of proposing specific domestic violence legislation and the possible establishment of family tribunals, possibly for the Beijing+5 review. UN 26- وقد أبلغت المقررة الخاصة بأن الاتحاد النسائي الكوبي يناقش حالياً إمكانية اقتراح تشريعات محددة للعنف المنزلي واحتمال إنشاء محاكم الأسرة، وربما من أجل استعراض بيجين +5.
    Discussions are also taking place regarding the possible establishment of a National Human Rights Institution (NHRI). UN كما تجري مناقشات بشأن الإنشاء المحتمل لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Many delegations were hopeful that solutions were within reach and that the way would be paved for the possible establishment of the relevant ad hoc committees at the Conference. UN وأعربت وفود عديدة عن أملها أن تكون الحلول في متناول اليد وأن يكون الطريق ممهدا لإمكانية إنشاء اللجان المخصصة ذات الصلة في المؤتمر.
    14. The second obstacle was the situation concerning the possible establishment of a working group. UN 14 - ومضى قائلا إن العقبة الثانية هي الحالة المتعلقة بإمكان إنشاء فريق عامل.
    " (d) The ongoing consultations aimed at the possible establishment of regional human rights arrangements held in the context of the Framework among Governments with the support and advice of national human rights institutions and civil society organizations of the Asia-Pacific region; UN " (د) المشاورات الجارية الرامية إلى بحث إمكانية إقامة ترتيبات إقليمية لحقوق الإنسان والمعقودة في سياق الإطار فيما بين الحكومات مع تلقي الدعم والمشورة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    In this context, while recalling the UNGA resolution 65/66 entitled " Convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament " , they stressed the importance of active participation in the open-ended working group established by the resolution to consider and reaching consensus on the objectives and agenda of SSOD-IV, including the possible establishment of a preparatory committee. UN وفي هذا السياق، ذكّر الوزراء بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح رقم 65/66 المعنون " عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " ، وشدّدوا على أهمية المشاركة الفاعلة في الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأه القرار للنظر في إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء حول أهداف الدورة الرابعة وجدول أعمالها، بما في ذلك احتمال إنشاء لجة تحضيرية.
    Urging the parties to achieve as soon as possible substantive progress towards a political settlement based on the principles set out in its previous resolutions so that the Security Council may adequately consider the possible establishment of a peace-keeping force in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يحث الطرفين على أن يحرزا، في أقرب وقت ممكن، تقدما ملموسا صوب التوصل الى تسوية سياسية على أساس المبادئ المبينة في قراراته السابقة لكي ينظر مجلس اﻷمن بصورة ملائمة في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد