ويكيبيديا

    "the post-electoral crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأزمة التي أعقبت الانتخابات
        
    • أزمة ما بعد الانتخابات
        
    • الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات
        
    • الأزمة التي تلت الانتخابات
        
    • للأزمة التي أعقبت الانتخابات
        
    • الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات
        
    • الأزمة التي نشبت بعد الانتخابات
        
    • الأزمة اللاحقة للانتخابات
        
    • بالأزمة التي أعقبت الانتخابات
        
    • الأزمة التي اندلعت بعد الانتخابات
        
    • لأزمة ما بعد الانتخابات
        
    • الأزمة التي أعقبتها
        
    • الأزمة التي اندلعت إثر الانتخابات التي أجريت
        
    • الأزمة الانتخابية
        
    • بأزمة ما بعد الانتخابات
        
    The planned number of patrols resumed after the post-electoral crisis UN واستؤنف العدد المقرر للدوريات بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    the post-electoral crisis and the involvement of the military prevented the implementation of the remaining planned training sessions UN وعاقت الأزمة التي أعقبت الانتخابات ومشاركة القوات المسلحة فيها تنفيذ ما تبقى من الدورات التدريبية المقررة
    The planned meetings were not organized prior to the post-electoral crisis owing to the continuing slow progress in disarmament, demobilization and reintegration process and the lack of information concerning foreign ex-combatants. UN لم تنظم الاجتماعات المقررة قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات نظراً إلى استمرار التقدم البطيء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج والافتقار إلى المعلومات بشأن المقاتلين السابقين الأجانب.
    Work on the revised concept of operations for UNOCI was subsequently delayed owing to the post-electoral crisis UN وتأخر العمل على المفهوم المنقح للعمليات المتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لاحقا بسبب أزمة ما بعد الانتخابات
    This operation was suspended during the post-electoral crisis UN وجرى تعليق هذه العملية أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات
    The workshops were scheduled to take place by the end of 2010 but had to be cancelled owing to the post-electoral crisis UN تقرر تنظيم حلقتي العمل في أواخر عام 2010 ولكن تعين إلغاؤهما نظراً إلى الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    This initiative was interrupted during the post-electoral crisis UN وتوقف العمل بهذه المبادرة أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    the post-electoral crisis witnessed the recruitment and use of child soldiers contrary to the terms of the action plans and in violation of the rights of children UN شهدت الأزمة التي أعقبت الانتخابات تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم بما يخالف شروط خطط العمل وينتهك حقوق الطفل
    The implementation of some activities was delayed owing to the post-electoral crisis. UN أرجئ تنفيذ بعض الأنشطة بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    However, the post-electoral crisis led to the recruitment of combatants in which many children were involved UN إلا أن الأزمة التي أعقبت الانتخابات أدت إلى تجنيد مقاتلين كان من بينهم العديد من الأطفال
    However, the post-electoral crisis made it difficult for planned activities to be fully achieved. UN ومع ذلك، صعَّبت الأزمة التي أعقبت الانتخابات الإنجاز التام للأنشطة المقررة.
    During the post-electoral crisis it was not possible to organize the meetings UN خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات تعذر عقد الاجتماعات
    During the post-electoral crisis the meetings were interrupted. UN خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات توقفت الاجتماعات.
    The formulation of the plan for UNOCI was hindered as a result of the post-electoral crisis. UN وأدت أزمة ما بعد الانتخابات إلى عرقلة صياغة الخطة الخاصة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    During the post-electoral crisis, the penitentiary system collapsed UN وقد انهار نظام السجون خلال أزمة ما بعد الانتخابات
    Owing to the post-electoral crisis and the additional 2,500 uniformed personnel, the volume of work increased UN وقد زاد حجم العمل بسبب أزمة ما بعد الانتخابات والأفراد النظامين الإضافيين البالغ عددهم 500 2 فرد
    The project was discontinued during the post-electoral crisis UN وأوقف العمل في المشروع أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات.
    They further welcomed President Ouattara's commitment to investigate alleged human rights violations during the post-electoral crisis. UN وأعربوا كذلك عن ترحيبهم بالتزام الرئيس واتارا بفتح تحقيق في مزاعم ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان خلال الأزمة التي تلت الانتخابات.
    The second semi-annual report was not completed owing to the post-electoral crisis UN ولم يُكمل التقرير نصف السنوي الثاني نظرا للأزمة التي أعقبت الانتخابات
    OIC suffered considerably from the post-electoral crisis and was nearly bankrupt. UN وقد عانى ذلك المكتب كثيرا من الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات وكان على وشك الإفلاس.
    69. The reduced requirements were attributable mainly to the procurement of fewer medical supplies as a result of the difficulty faced by pharmaceutical suppliers in supplying laboratory consumables and medicine owing to the post-electoral crisis. UN 69 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى شراء لوازم طبية أقل نتيجة للصعوبة التي واجهها مصنعو الأدوية في توريد مواد استهلاكية للمختبرات وأدوية وذلك بسبب الأزمة التي نشبت بعد الانتخابات.
    5. The Expert went far inside the country, in particular to Bouna, Boundiali, Divo, Duékoué, Katiola, Korhogo and Odienné, where he met with people who had been arrested in the context of the post-electoral crisis and with traditional and religious leaders. UN 5- وزار الخبير عمق البلاد، خصوصاً بونا، وبونديالي، وديفو، ودويكوي، وكاتيولا، وكورهوغو، وأودييني، حيث التقى أشخاصاً تم توقيفهم في سياق الأزمة اللاحقة للانتخابات كما التقى زعماء تقليديين ودينيين.
    - adopting an amnesty law for all acts and offences committed in relation with the post-electoral crisis. UN اعتماد قانون للعفو عن جميع الأعمال والجرائم المرتكبة فيما يتصل بالأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    Reaffirming also its conviction that the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire requires an overall political solution that preserves democracy and peace and promotes lasting reconciliation among all Ivorians, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً اقتناعه بأن الأزمة التي اندلعت بعد الانتخابات في كوت ديفوار تتطلب حلاً سياسياً شاملاً يحفظ الديمقراطية والسلام ويعزز المصالحة الدائمة بين جميع الإيفواريين،
    25. In an effort to find a peaceful solution to the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire, ECOWAS and the African Union held a number of high-level meetings on the situation in Côte d'Ivoire and dispatched several senior delegations to Abidjan. UN 25 - في محاولة للتوصل إلى حل سلمي لأزمة ما بعد الانتخابات في كوت ديفوار، عقدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي عددا من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن الحالة في كوت ديفوار وأرسلت العديد من الوفود إلى أبيدجان.
    In addition, pursuant to various Security Council resolutions, UNMIL deployed both troops and equipment to UNOCI to enhance security during the elections and the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. UN بالإضافة إلى ذلك، وعملا بعدد من قرارات مجلس الأمن، أرسلت البعثة القوات والمعدات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تعزيز الأمن خلال الانتخابات وخلال الأزمة التي أعقبتها في كوت ديفوار.
    However, the activity did not continue, owing to a shift in focus to the influx of Ivorian refugees during the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire UN غير أن النشاط لم يتواصل بسبب تحول الاهتمام نحو تدفق اللاجئين الإيفواريين خلال الأزمة التي اندلعت إثر الانتخابات التي أجريت في كوت ديفوار
    Furthermore, the Group identified violations that occurred during the period of the post-electoral crisis in 2011 regarding multiple rocket launchers, heavy machine guns, related ammunition and vehicles, some of which are similar to those manufactured in the Sudan. UN وعلاوة على ذلك، ثبت للفريق وقوع انتهاكات في فترة ما بعد الأزمة الانتخابية في عام 2011 فيما يتعلق بالقاذفات المتعددة الصواريخ والرشاشات الثقيلة والذخائر المتصلة بها والمركبات التي يشبه بعضها منتجات مصنعة في السودان.
    The monitoring of the court hearings could not take place, as no case related to the post-electoral crisis has yet been tried by the Assize Court UN صفر لم يتسن رصد جلسات محكمة الجنايات لعدم شروعها بعد في نظر أي قضية تتعلق بأزمة ما بعد الانتخابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد