ويكيبيديا

    "the potential risks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخاطر المحتملة
        
    • للمخاطر المحتملة
        
    • بالمخاطر التي يمكن أن تنطوي
        
    • بالأخطار المحتملة
        
    • المخاطر التي قد
        
    • المخاطر الممكنة
        
    • بالمخاطر المحتملة التي
        
    • والمخاطر المحتملة التي
        
    • من مخاطر محتملة
        
    • من أخطار محتملة
        
    • يتعلق بالمخاطر المحتملة
        
    • احتمالات حدوثه
        
    • المخاطر التي يمكن
        
    • من الأخطار المحتملة
        
    It also recommends that the State party raise awareness among its nationals about the potential risks of migration. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً ببث الوعي في صفوف المواطنين بشأن المخاطر المحتملة المترتبة على الهجرة.
    It would help the staff to understand the entire scope of their work, including the potential risks and their impact. UN ومن شأنها مساعدة الموظفين على فهم نطاق عملهم بالكامل، بما في ذلك المخاطر المحتملة وتأثيرها.
    Consequently, the focus should continue to be on mitigating the potential risks associated with the elections. UN ولهذا ينبغي أن يستمر التركيز على التخفيف من المخاطر المحتملة المرتبطة بالانتخابات.
    To ensure scientists realize the potential risks inherent in their activities UN ضمان إدراك العلماء للمخاطر المحتملة الكامنة في أنشطتهم
    13. Encourages Member States to make available information about the potential risks of migration and the rights and duties of persons who migrate, educating them about their host societies, so as to enable migrants to make informed decisions and to reduce the likelihood that they will be victims of crime; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على توفير المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي يمكن أن تنطوي عليها الهجرة وبحقوق الأشخاص الذين يهاجرون وواجباتهم وتعريف المهاجرين بالمجتمعات التي تستضيفهم، لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة والحد من احتمالات وقوعهم ضحايا للجرائم؛
    The plan should also elaborate on the potential risks and risk-mitigation strategies and measures for implementing the recommendations of the oversight bodies. UN كما يتعين أن تتناول الخطة بمزيد من التفصيل المخاطر المحتملة واستراتيجيات التخفيف من حدة المخاطر وتدابير تنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
    " 22. Governments and international organizations are encouraged to address the potential risks that may arise from the volatility of short-term capital flows. UN " 22 - وتشجع الحكومات والمنظمات الدولية على معالجة المخاطر المحتملة التي قد تنشأ عن تقلب تدفقات رأس المال القصير الأجل.
    These disclosures are a useful indication of the potential risks inherent in the realization of the assets and the funds available to the bank. UN وتشكل هذه البيانات مؤشراً مفيداً على المخاطر المحتملة الكامنة في تحقيق الأصول والأموال المتوفرة لدى المصرف.
    Last autumn, we expressed our concern about the potential risks to the International Court of Justice of such misuse. UN وكنا قد أعربنا في الخريف الماضي عن قلقنا إزاء المخاطر المحتملة على محكمة العدل الدولية من مثل هذا الاستخدام السيئ.
    Developing countries, indigenous peoples and cultures and SMEs face the potential risks associated with globalization. UN وتواجه البلدان النامية، والشعوب والثقافات الأصلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المخاطر المحتملة المرتبطة بالعولمة.
    The electronic controls available cover the potential risks. UN وأدوات التحكم الالكترونية المتاحة تغطي المخاطر المحتملة.
    The regional prosecutor’s office requested that the body be placed securely in the hospital morgue until the potential risks to others had been identified. UN وطلب مكتب المدعي العام الإقليمي وضع الجثة في مكان آمن في مشرحة المستشفى إلى حين أن يتم تحديد المخاطر المحتملة على الآخرين.
    Indeed, while the stock of scientific knowledge on how to develop and apply biotechnology products has grown, our understanding of the potential risks is still weak. UN والواقع أنه في الوقت الذي زادت فيه كمية المعارف العلمية المتعلقة بكيفية تطوير منتجات التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقها، لا زال فهمنا للمخاطر المحتملة محدوداً.
    Indeed, while the stock of scientific knowledge on how to develop and apply biotechnology products has grown, our understanding of the potential risks is still weak. UN والواقع أنه في الوقت الذي زادت فيه كمية المعارف العلمية المتعلقة بكيفية تطوير منتجات التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقها، لا زال فهمنا للمخاطر المحتملة محدوداً.
    It would also reduce the exposure of the local population and humanitarian actors to the potential risks posed by the activities of criminals. UN وسيؤدي ذلك أيضا إلى الحد من تعرض السكان المحليين والجهات الفاعلة الإنسانية للمخاطر المحتملة الناجمة عن أنشطة المجرمين.
    13. Encourages Member States to make available information about the potential risks of migration and the rights and duties of persons who migrate, educating them about their host societies, so as to enable migrants to make informed decisions and to reduce the likelihood that they will be victims of crime; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على توفير المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي يمكن أن تنطوي عليها الهجرة وبحقوق الأشخاص الذين يهاجرون وواجباتهم وتعريف المهاجرين بالمجتمعات التي تستضيفهم، لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة والحد من احتمالات وقوعهم ضحايا للجرائم؛
    It also calls on the State party to undertake awareness-raising efforts so that women workers can claim their rights, and to inform women of the potential risks of migration. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا على بذل جهود لزيادة التوعية كي تتمكن النساء العاملات من المطالبة بحقوقهن، وتوعية النساء بالأخطار المحتملة للهجرة.
    Bearing in mind the potential risks associated with certain content found on the Internet and virtual social networks and that easy contact with criminals online may affect the integral development of children, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المخاطر التي قد ينطوي عليها بعض المحتويات المتاحة على الإنترنت والشبكات الاجتماعية الافتراضية وأنَّ سهولة الاتصال بالمجرمين عبر الإنترنت قد تؤثر في نمو الأطفال الكامل،
    A good public debt management strategy, covering external and domestic debt, can reduce currency and maturity mismatches, and thus can help to mitigate the potential risks associated with external and domestic shocks. UN واتباع استراتيجية جيدة لإدارة الدين العام، تشمل الديون الخارجية والمحلية، يمكن أن يقلل من حالات تباين العملات وآجال الاستحقاق، وأن يساعد بالتالي على الحد من المخاطر الممكنة المتصلة بالصدمات الخارجية والمحلية.
    The Committee recognizes the potential risks involved with regard to procurement activities and commends the Board for its work in this area. UN وتقر اللجنة بالمخاطر المحتملة التي تنطوي عليها أنشطة الشراء، وتشيد بما يضطلع به المجلس من عمل في هذا المجال.
    Modelling of the debris environment, its long-term evolution, and the potential risks it causes to possible future space systems continues to be a major activity among debris researchers in the United Kingdom. UN لا تزال نمذجة بيئة الحطام وتطورها في اﻷجل الطويل، والمخاطر المحتملة التي تسببها للنظم الفضائية المقبلة الممكنة، تمثل نشاطا رئيسيا لدى باحثي الحطام في المملكة المتحدة.
    Furthermore, the State party notes that as the authors essentially invoke the potential risks which the tests entail for their health and the environment, they should have requested compensation from the competent authorities, which they failed to do. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أنه، نظرا ﻷن مقدمي البلاغ يتذرعون أساسا بما تنطوي عليه التجارب من مخاطر محتملة على صحتهم وعلى البيئة، فقد كان حريا بهم أن يطالبوا السلطات المختصة بتعويضهم، وهو ما لم يفعلوه.
    The signatories to such treaties have agreed to tolerate such activities, with the potential risks they entail, provided that the damage they may cause is compensated. UN فقد وافق موقعو أمثال هذه المعاهدات على القبول بهذه الأنشطة بما تستتبعه من أخطار محتملة وذلك بشرط التعويض عما قد تسببه من ضرر.
    On the other hand, the rest of the world should be patient about the pace at which China carries out its reforms as well as wary of the potential risks associated with any possible slippages or pitfalls in these reforms. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تتحلى بقية العالم بالصبر بخصوص السرعة التي تنفِّذ بها الصين إصلاحاتها، بالإضافة إلى توخي الحذر فيما يتعلق بالمخاطر المحتملة المرتبطة بأي انزلاقات أو تعثُّر ممكن أثناء إجراء هذه الإصلاحات.
    59. While it is impossible to detect all fraud, assessing the potential risks, scale of loss and exposure to fraud is an important first step in understanding if an organization has a problem. UN ٥٩ - رغم أنه يستحيل كشف جميع أعمال الغش، يمثل تقييم احتمالات حدوثه وحجم الخسارة الناجمة عنه، وتحديد المجالات المعرضة له، خطوة كبيرة أولى لفهم ما إذا كانت المؤسسة المعنية تعاني من هذه المشكلة.
    It is highly uncertain whether such a scenario will actually materialize, but it shows the potential risks associated with an uncoordinated economic recovery. UN وليس من المؤكد على الإطلاق ما إذا كان هذا السيناريو سيتحقق، غير أنه يبين المخاطر التي يمكن أن ينطوي عليها الانتعاش الاقتصادي غير المنسق.
    Its main objective was to reduce the potential risks and harmful effects of every type of drug, as well as the economic, health and social impact of their use, on individuals and society as a whole. UN وكان هدفها الرئيسي الحد من الأخطار المحتملة والآثار الضارة لكل صنف من المخدرات، وآثار استخدامها الاقتصادية والصحية والاجتماعية على الأفراد والمجتمع ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد