ويكيبيديا

    "the practical implications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآثار العملية
        
    • لﻵثار العملية
        
    • والآثار العملية
        
    • بالآثار العملية
        
    • التداعيات العملية
        
    • الانعكاسات العملية
        
    • التبعات العملية
        
    • في ذلك اﻵثار العملية
        
    • وآثارها العملية
        
    Moreover, in the opinion of the Committee, the practical implications of not having a protocol officer in Kigali do not appear to have been adequately analysed. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة، أن الآثار العملية المترتبة عن عدم وجود موظف بروتوكول في كيغالي لا تبدو أنها قد درست بما يكفي.
    In light of those factors, the practical implications arising from draft article 43 prompted serious doubts for his delegation. UN على ضوء هذه العوامل فإن الآثار العملية المترتبة على مشروع المادة 43 أثارت شكوكا خطيرة لدى وفد بلده.
    understand the practical implications of finance theory for decision making in investment decisions UN :: فهم الآثار العملية لنظرية التمويل على اتخاذ القرارات المتصلة بالاستثمار
    At the Stockholm meeting of the CSCE Council in December last year it was decided that the practical implications of this understanding should be examined. UN وفي اجتماع استكهولم لمجلس المؤتمر في كانون اﻷول/ديسمبر من العام الماضي تقرر إجراء دراسة لﻵثار العملية لهذا الفهم.
    the practical implications of that conclusion were unclear, and the Netherlands would be interested in the practice of other States in that regard. UN والآثار العملية المترتبة على هذا الاستنتاج غير واضحة، وهولندا مهتمة بمعرفة ممارسات الدول الأخرى في هذا الصدد.
    Thus, the social context as well as the purely legal context should be recognized by the Committee, as well as, the practical implications for the State party of the Committee's Views. UN ولذلك ينبغي للجنة الاعتراف بالسياق الاجتماعي فضلاً عن السياق القانوني المحض، كما ينبغي الاعتراف بالآثار العملية التي تخلّفها آراء اللجنة بالنسبة للدولة الطرف.
    Concern has been expressed regarding the practical implications of these provisions, for example, for the possible resumption of work within relevant working groups, such as the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy, as well as the work towards negotiations after the Doha Work Programme. UN وأُعربَ عن قلق إزاء التداعيات العملية لتلك الأحكام، على سبيل المثال، بالنسبة لاستئناف العمل داخل الأفرقة العاملة المعنية، مثل الفريق العامل المعني بتفاعل التجارة وسياسات المنافسة التابع لمنظمة التجارة العالمية، وكذلك العمل نحو المفاوضات بعد برنامج عمل الدوحة.
    (vii) Article 13. Capital gains: the practical implications of paragraph 4; UN ' 7` المادة 13 - أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4؛
    Article 13. Capital gains: the practical implications of paragraph 4 UN المادة 13 - أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4
    G. Sub-item (vi) Article 13. Capital gains: the practical implications of paragraph 4 UN زاي - البند الفرعي ' 6` المادة 13- أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4
    The courses paid particular attention to regional and national specificities, the exchange of experience among participants and policy simulation exercises that allowed participants to understand the practical implications of interlinkages among different policy issues. UN وأولت الدورات التدريبية أهمية خاصة للخصوصيات الإقليمية والوطنية وتبادل الخبرات بين المشاركين وتدريبات محاكاة السياسات، وهي أمور أتاحت للمشاركين فهم الآثار العملية لأوجه الترابط القائمة بين مختلف المسائل المتعلقة بالسياسات.
    The courses paid particular attention to regional and national specificities, the exchange of experience among participants and policy simulation exercises that allowed participants to understand the practical implications of interlinkages among different policy issues. UN وأولت الدورات التدريبية أهمية خاصة للخصوصيات الإقليمية والوطنية وتبادل الخبرات بين المشاركين وتدريبات محاكاة السياسات، وهي أمور أتاحت للمشاركين فهم الآثار العملية لأوجه الترابط القائمة بين مختلف المسائل المتعلقة بالسياسات.
    (vii) Article 13 (capital gains): the practical implications of paragraph 4; UN ' 7` المادة 13 - أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4؛
    ease and cost of compliance: recognising the practical implications of complying with government requirements in rural areas - both the benefits and the costs. UN :: تيسير وتكلفة الاستجابة: إدراك الآثار العملية للاستجابة للمطالب الحكومية في المناطق الريفية - الفوائد والتكاليف.
    However, the practical implications of advisories on fish consumption have seldom been documented, and most likely vary a great deal depending on the nature of the advice, how it is communicated, and the alternatives available to the community. UN غير أن الآثار العملية للنشرات الاستشارية المتعلقة باستهلاك السمك نادراً ما كانت تُوَثَّق، ويرجح أن تتفاوت تفاوتاً كبيراً بحسب طبيعة المشورة، وطريقة إبلاغها، والبدائل المتاحة للمجتمع المحلي.
    30. Several delegations felt that an abstract definition of the principle would serve no useful purpose and found it preferable to have a common understanding of the practical implications of the principle for the operation of the international criminal court. UN ٣٠ - ورأت عدة وفود أن التعريف التجريدي للمبدأ لن يخدم أي غرض محدد وفضلت أن يكون هناك فهم عام لﻵثار العملية المترتبة على المبدأ فيما يتعلق بأداء المحكمة الجنائية الدولية لعملها.
    Mandates 5. The United Kingdom believes that an essential precondition for peace-keeping operations must be a clear understanding at the political and diplomatic level of the practical implications of mandates involving use of the military and the projection and use of force. UN ٥ - تعتقد المملكة المتحدة أن أحد الشروط اﻷساسية المهمة لعمليات حفظ السلام يجب أن يكون هو توفر فهم واضح على الصعيدين السياسي والدبلوماسي لﻵثار العملية المترتبة على استخدام الوحدات العسكرية وإبراز القوة واستعمالها.
    The Advisory Committee requests that, in the context of the proposed programme budget for 1998-1999, the General Assembly be provided with the specific components of this reduction as well as an explanation of the practical implications of this further reduction on the mandated programmes. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تُقدم إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، عناصر محددة لهذا التخفيض فضلا عن توضيح لﻵثار العملية لهذا التخفيض الجديد على البرامج التي صدر بها تكليف.
    17. The objective of the note is to examine the various flexible working arrangements throughout the United Nations system, the policies that are in place and the practical implications of the differing arrangements for staff, management and the organization. UN 17 - الهدف من هذه المذكرة هو دراسة مختلف ترتيبات الدوام المرنة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، والسياسات المطبقة، والآثار العملية للترتيبات المتفاوتة على الموظفين والإدارة والمنظمة.
    8. The present report describes the changes that are being made to the framework for the management of the property of the United Nations Secretariat as a result of the implementation of IPSAS and the practical implications of supporting sustained IPSAS compliance, which requires new technical expertise to be mainstreamed into the operational structures of the Secretariat. UN ٨ - ويقدم هذا التقرير وصفا للتغييرات الجاري إدخالها على الإطار الخاص بإدارة ممتلكات الأمانة العامة للأمم المتحدة نتيجة تطبيق المعايير المحاسبية الدولية، والآثار العملية المترتبة على دعم الامتثال المستمر لتلك المعايير، وهو ما يتطلب إدماج خبرات فنية جديدة في الهياكل التنفيذية للأمانة العامة.
    Although this is a brief application of the right to the highest attainable standard of health, it gives a sense of the practical implications of the general approach outlined in section C above in relation to the health system " building blocks " signalled in section D above. UN وبالرغم من أن هذا تطبيق موجز لحق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، إلا أنه يعطي إحساساً بالآثار العملية للنهج العام الموضح في الفرع جيم أعلاه فيما يخص " لبنات " النظام الصحي المشار إليها في الفرع دال أعلاه.
    Concern has been expressed regarding the practical implications of these provisions, for example, for the possible resumption of work within relevant working groups, such as the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy, as well as the work towards negotiations after the Doha Work Programme. UN وأُعربَ عن قلق إزاء التداعيات العملية لتلك الأحكام، على سبيل المثال، بالنسبة لاستئناف العمل داخل الأفرقة العاملة المعنية، مثل الفريق العامل المعني بتفاعل التجارة وسياسات المنافسة التابع لمنظمة التجارة العالمية، وكذلك العمل نحو المفاوضات بعد برنامج عمل الدوحة.
    Part II assessed the practical implications of a rights-based approach to gender equality based on examples and case studies from bilateral and multilateral agencies. UN وقيﱠم الجزء الثاني الانعكاسات العملية لنهج يستند إلى الحقوق لتناول مسألة المساواة بين الجنسين، وذلك على أساس أمثلة ودراسات حالة مقدمة من وكالات ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    However, the practical implications of the right of the Sami to self-determination have not been fully clarified. UN بيد أن التبعات العملية لحق شعب السامي في تقرير المصير لم توضّح بأكملها بعد.
    The Committee, therefore, decided to continue to consider the matter further at its fifty-ninth session, including the practical implications of the proposals outlined above. UN وقررت اللجنة بالتالي أن تواصل النظر في هذا الموضوع بدورتها التاسعة والخمسين، بما في ذلك اﻵثار العملية للمقترحات المذكورة أعلاه.
    The new agenda item of the Council provides a significant opportunity to further deepen the understanding of gender perspectives and the practical implications in relation to the full scope of the work of the Council and that of its subsidiary mechanisms. UN ويتيح بند جدول الأعمال الجديد للمجلس فرصة قيمة للتعمق في فهم المناظير الجنسانية وآثارها العملية فيما يتعلق بكامل نطاق أعمال المجلس وأعمال هيئاته الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد