ويكيبيديا

    "the practice of early marriage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممارسة الزواج المبكر
        
    • بالزواج المبكر
        
    • ممارسات الزواج المبكر
        
    • عادة الزواج المبكر
        
    Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    Please provide information on measures to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر والقضاء عليها.
    The Committee is furthermore concerned that the practice of early marriage is persistent among Muslim women. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لاستمرار ممارسة الزواج المبكر بين النساء المسلمات.
    The Committee is concerned at the difference between the minimum legal ages for marriage of boys (18 years) and that of girls (15 years), which is gender discriminatory and allows for the practice of early marriage, which is still widespread. UN 348- إن من بواعث انشغال اللجنة الفرق في السن القانونية الدنيا لزواج الذكور (18 سنة) والإناث (15 سنة)، مما يعد تمييزاً على أساس الجنس ويسمح بالزواج المبكر الذي ما يزال ظاهرة واسعة النطاق.
    The Committee is furthermore concerned that the practice of early marriage is persistent among Muslim women. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لاستمرار ممارسة الزواج المبكر بين النساء المسلمات.
    It has drawn attention to the impact of differential minimum legal ages for marriage for boys and girls, which it considers discriminatory, facilitating the practice of early marriage. UN واسترعت اللجنة الاهتمام إلى أثر تفاوت السن القانونية الدنيا للزواج بين البنين والبنات، الأمر الذي تعتبر اللجنة أنه ينطوي على تمييز ويسهل ممارسة الزواج المبكر.
    Strategies should therefore also be adopted to eliminate the practice of early marriage for girls. UN وأضافت أنه ينبغي بالتالي أيضا اعتماد استراتجيات للقضاء على ممارسة الزواج المبكر للبنات.
    The need to provide a girl child with a dowry impoverished her family, and competition for dowries had led to the practice of early marriage. UN فالحاجة الى تزويد الطفلة بمهر تفقر أسرتها مما أدى الى التنافس للحصول على المهر ومن ثم الى ممارسة الزواج المبكر.
    :: The most " traditional " regions of Azerbaijan and also recognized by some as the area where the practice of early marriage is especially com-mon and has long history of the case. UN :: أشد مناطق أذربيجان تمسكا بالتقاليد والتي يعتبرها البعض أيضا المناطق التي تَشيع فيها ممارسة الزواج المبكر بشكل خاص ولها تاريخ طويل في هذا الشأن.
    Moreover, information before the Committee refers to the practice of early marriage, and the application of customary law that discriminates against daughters, widows and divorced women with regard to inheritance and property rights. UN وفضلاً عن ذلك، تشير المعلومات بين يدي اللجنة إلى ممارسة الزواج المبكر وتطبيق القانون العرفي الذي يميز ضد البنات والأرامل والمطلقات فيما يتعلق بالإرث وحقوق الملكية.
    Question 32 Measures taken to reduce the practice of early marriage in the Niger include: UN النقطة 32 - ترد من بين التدابير المتخذة للحد من ممارسة الزواج المبكر في النيجر ما يلي:
    Moreover, the Committee is deeply concerned that no minimum age has been set for the end of compulsory education and that the practice of early marriage is still widespread. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق عميق إزاء عدم تحديد الحد الأدنى من السن لنهاية التعليم الإلزامي ولاستمرار انتشار ممارسة الزواج المبكر على نطاق واسع.
    It also strongly recommends that the State party set a minimum age for the end of compulsory education and develop sensitization programmes to curb the practice of early marriage. UN كما توصي اللجنة بقوة بأن تحدد الدولة الطرف حداً أدنى لسن نهاية التعليم الإلزامي، وأن تضع برامج توعية للحد من ممارسة الزواج المبكر.
    The Committee is of the view that the practice of early marriage has negative impacts on the right to health, right to education and the right to work, particularly of the girl child. UN وترى اللجنة أن ممارسة الزواج المبكر تُخلف آثاراً سلبية على الحق في الصحة والحق في التعليم والحق في العمل، ولا سيما بالنسبة للطفلات.
    Panama has no plans to raise the minimum age of marriage for girls, nor have any measures or initiatives been taken to prevent or eliminate the practice of early marriage. UN لم تتخذ بنما أي مبادرة لرفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات. ولم تنفذ أي تدابير أو مبادرات لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    267. The Committee expresses its deep concern at the persistence of discriminatory attitudes towards girls, including the practice of early marriage, which hamper the enjoyment of their basic rights. UN ٢٦٧ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار المواقف التمييزية تجاه الفتيات، بما في ذلك ممارسة الزواج المبكر التي تعوق تمتعهن بحقوقهن اﻷساسية.
    28. In the light of the provisions and principles of the Convention, especially its articles 2, 3, 6, 12 and 24.3, the Committee is concerned at the practice of early marriage. UN ٢٨- واهتداء بأحكام الاتفاقية ومبادئها، ولا سيما المواد ٢ و٣ و٦ و١٢ و٢٤-٣ منها، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ممارسة الزواج المبكر.
    30. ESCAP reported that the practice of early marriage or children being traded according to the wishes of parents and extended families continued. UN 30- أبلغت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن استمرار ممارسات الزواج المبكر أو الاتجار بالأطفال وفقاً لأهواء الوالدين والأسر الموسَّعة(51).
    Please indicate any concrete measures implemented, or planned, to curb the practice of early marriage. UN يرجى الإشارة إلى أية خطوات عملية اتخذت، أو يزمع اتخاذها، للحد من عادة الزواج المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد