ويكيبيديا

    "the practice of forced evictions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممارسة اﻹخلاء القسري
        
    • ممارسة عمليات الإخلاء القسري
        
    • ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه
        
    • بممارسة اﻹخلاء القسري
        
    • عمليات اﻹخلاء القسري
        
    Expert seminar on the practice of forced evictions UN حلقة دراسية للخبراء بشأن ممارسة اﻹخلاء القسري
    THE PRACTICE OF FORCED EVICTIONS: COMPREHENSIVE HUMAN UN ممارسة اﻹخلاء القسري: مبادئ توجيهية شاملة في مجال حقوق الانسان
    In its resolution 1993/77 of 10 March 1993 the Commission requested the Secretary-General to compile an analytical report on the practice of forced evictions. UN ٢١- ورجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٣٩٩١/٧٧ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ٣٩٩١، أن يعد تقريراً تحليلياً عن ممارسة اﻹخلاء القسري.
    The Special Rapporteur has throughout his mandate cautioned against the practice of forced evictions. UN ولقد حذر المقرر الخاص على مدى فترة ولايته من ممارسة عمليات الإخلاء القسري.
    As a result of an International Workshop on Forced Evictions, basic principles and guidelines aimed at assisting States and the international community in significantly reducing the practice of forced evictions have been elaborated. UN وتمخض عن تنظيم حلقة عمل دولية بشأن عمليات الإخلاء القسري، من جملة ما تمخض عنه، وضع مبادئ أساسية ومبادئ توجيهية غايتها مساعدة الدول والمجتمع الدولي على الحد بشكل كبير من ممارسة عمليات الإخلاء القسري.
    4. the practice of forced evictions is widespread and affects persons in both developed and developing countries. UN 4- إن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه هي ممارسة واسعة الانتشار وتمس الأشخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Likewise, the Committee takes note of the obligations enshrined in the Geneva Conventions of 1949 for the protection of war victims United Nations, Treaty Series, vol. 75. and the Additional Protocols thereto of 1977 Ibid., vol. 1125, pp. 3 and 609. concerning prohibitions on the displacement of the civilian population and the destruction of private property as these relate to the practice of forced evictions. UN وبالمثل تحيط اللجنة علماً بالالتزامات المبينة في اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب)ح( والبروتوكولات اﻹضافية بها لعام ٧٧٩١)ط( فيما يتعلق بحظر تشريد السكان المدنيين وتدمير الممتلكات الخاصة حيثما يتعلق اﻷمر بممارسة اﻹخلاء القسري.
    E/CN.4/Sub.2/1997/7 4 Expert seminar on the practice of forced evictions: report of the Secretary-General UN E/CN.4/Sub.2/1997/7 حلقة دراسية للخبراء بشأن ممارسة اﻹخلاء القسري: تقرير اﻷمين العام
    It is also important that both the Sub-Commission and the Commission have recognized and affirmed that the practice of forced evictions constitutes a gross violation of human rights, in particular the right to adequate housing. UN ومما له أهمية أيضاً اعتراف اللجنة الفرعية واللجنة بأن ممارسة اﻹخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق اﻹنسان ولا سيما الحق في السكن اللائق، وتأكيدهما لذلك.
    11. Women, children, youth, older persons, indigenous people, ethnic and other minorities, and other vulnerable individuals and groups all suffer disproportionately from the practice of forced evictions. UN ١١- وتعاني النساء كما يعاني اﻷطفال والشباب والمسنون والسكان اﻷصليون واﻷقليات اﻹثنية وغيرها من اﻷقليات وكذلك اﻷفراد والجماعات الضعيفة اﻷخرى جميعاً معاناة هائلة من ممارسة اﻹخلاء القسري.
    23. Finally, the role of non-governmental organizations in the prevention and elimination of the practice of forced evictions must be underlined. Their role is one of great importance and should be strongly promoted. UN ٣٢- وأخيرا، يجب التشديد على دور المنظمات غير الحكومية في منع ممارسة اﻹخلاء القسري والقضاء عليها، فلدورها أهمية كبيرة وينبغي تعزيزه بقوة.
    8. The Commission on Human Rights, in its resolution 1993/77, affirmed that the practice of forced evictions constituted a gross violation of human rights, in particular the right to adequate housing and urged Governments to undertake immediate measures, at all levels, aimed at eliminating the practice. UN ٨- وقد أكدت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٣٩٩١/٧٧ أن ممارسة اﻹخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحق في السكن اللائق.
    6. Although the practice of forced evictions might appear to occur primarily in heavily populated urban areas, it also takes place in connection with forced population transfers, internal displacement, forced relocations in the context of armed conflict, mass exoduses and refugee movements. UN ٦- وعلى الرغم من أنه يبدو أن ممارسة اﻹخلاء القسري تحدث في المقام اﻷول في المناطق الحضرية المكتظة بالسكان فإنها قد تقع أيضاً فيما يتعلق بحالات نقل السكان باﻹكراه والتشريد الداخلي وإعادة التوطين القسري في سياق النزاعات المسلحة وحالات النزوح الجماعية وتحركات اللاجئين.
    120.154 End the practice of forced evictions against the Roma population, by amending existing laws and enacting new ones aimed at the protection of this vulnerable group from forced evictions (Ecuador); UN 120-154- الكف عن ممارسة عمليات الإخلاء القسري لجماعات الروما، عن طريق تعديل القوانين السارية وسن قوانين جديدة ترمي إلى حماية هذه الفئة الضعيفة من عمليات الإخلاء القسري (إكوادور)؛
    The Commission on Human Rights also adopted a resolution in 1993 in which it stated that " the practice of forced evictions constitutes a gross violation of human rights, in particular the right to adequate housing " . UN كما اعتمدت لجنة حقوق الإنسان قراراً في عام 1993 جاء فيه أن " ممارسة عمليات الإخلاء القسري تشكِّل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، وبخاصة الحق في السكن اللائق " ().
    They recall that the Committee has previously stated in concluding observations that the practice of forced evictions " arbitrarily interferes with the Covenant rights of the victims of such evictions, especially their rights under article 17 of the Covenant " . UN ويذكّرون بأن اللجنة أفادت سابقاً في ملاحظاتها الختامية بأن ممارسة عمليات الإخلاء القسري " تنال تعسفاً من الحقوق التي يكفلها العهد لضحايا عمليات الإخلاء هذه، ولا سيما حقوقهم بموجب المادة 17 من العهد " ().
    They recall that the Committee has previously stated in concluding observations that the practice of forced evictions " arbitrarily interferes with the Covenant rights of the victims of such evictions, especially their rights under article 17 of the Covenant. " . UN ويذكّرون بأن اللجنة أفادت سابقاً في ملاحظاتها الختامية بأن ممارسة عمليات الإخلاء القسري " تنال تعسفاً من الحقوق التي يكفلها العهد لضحايا عمليات الإخلاء هذه، ولا سيما حقوقهم بموجب المادة 17 من العهد " ().
    4. the practice of forced evictions is widespread and affects persons in both developed and developing countries. UN 4- إن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه هي ممارسة واسعة الانتشار وتمس الأشخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    4. the practice of forced evictions is widespread and affects persons in both developed and developing countries. UN 4- إن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه هي ممارسة واسعة الانتشار وتمس الأشخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    4. the practice of forced evictions is widespread and affects persons in both developed and developing countries. UN 4- إن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه هي ممارسة واسعة الانتشار وتمس الأشخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    11. The need for legislative protection against all manifestations of the practice of forced evictions thus seems to have found wide support. UN ١١- وعلى هذا، يبدو أن الحاجة إلى حماية تشريعية ضد جميع مظاهر ممارسة عمليات اﻹخلاء القسري قد وجدت تأييداً واسع النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد